Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
Main Committee Chairs regularly briefed the General Committee on the work of their Committees. Председатели главных комитетов регулярно информируют Генеральный комитет о работе своих комитетов.
The General Committee also took note that, pursuant to paragraph 76 of resolution 66/246, formal meetings of the six Main Committees will be webcast. Генеральный комитет также принял к сведению, что в соответствии с пунктом 76 резолюции 66/246 будет вестись Интернет-трансляция официальных заседаний шести главных комитетов.
Faisal Bashir, Secretary General of the state Strategic Planning Council Фейзал Башир, генеральный секретарь Совета стратегического планирования штата
Mr. Nickolas Kakizis (Directorate General Enterprise and Industry, European Commission) (Генеральный директорат Европейской комиссии по предпринимательской деятельности и промышленности)
We also call upon the OIC General Secretariat and Member States to follow up the implementation of the outcome of the International Donors Conference for the reconstruction and peace building in Darfur. Мы также призываем Генеральный секретариат и государства-члены ОИС предпринять последующие меры по реализации итогов Международной конференции доноров по вопросам восстановления и миростроительства в Дарфуре.
Ministry of Economy and Finance - Head of the "Public Intervention" Service, General Directorate for Economic Affairs Министерство экономики и финансов - руководитель программы государственных инвестиций, генеральный директорат по экономическим вопросам
The Secretary-General will report regularly on progress made in the implementation of the present report, starting at the sixty-ninth session of the General Assembly. Генеральный секретарь будет регулярно докладывать о прогрессе, достигнутом в области осуществления положений настоящего доклада, начиная с шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
As directed by the General Assembly, the Secretary-General will present a proposal on the future service delivery model for its consideration at a later session. По поручению Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представит ей на рассмотрение предложение по будущей модели предоставления услуг на одной из последующих сессий.
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General has not fully responded to the request of the General Assembly in this regard. Консультативный комитет считает, что Генеральный секретарь не в полной мере выполнил просьбу, высказанную в этой связи Генеральной Ассамблеей.
The Secretary-General intends to report to the General Assembly at its sixty-ninth session on the final outcome of the strategic capital review. Генеральный секретарь хотел бы представить Генеральной Ассамблее доклад об окончательных итогах стратегического обзора капитальных активов на ее шестьдесят девятой сессии.
The Secretary-General, the President of the General Assembly and the Permanent Representative of South Africa to the United Nations participated in the event. В этом мероприятии приняли участие Генеральный секретарь, Председатель Генеральной Ассамблеи и Постоянный представитель Южной Африки при Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General stands ready to provide additional scenarios for the calculation of desirable ranges if requested by the General Assembly, to facilitate the deliberations during the current session. Генеральный секретарь готов представить дополнительные варианты расчета желательных квот, если Генеральная Ассамблея обратится с соответствующей просьбой, для оказания содействия проводимой на нынешней сессии работе.
The Secretary-General also intends to submit for consideration by the General Assembly at its seventieth session proposals for a new global service delivery model for the United Nations. Кроме того, Генеральный секретарь намерен представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии предложения относительно новой глобальной модели обслуживания для Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General of the United Nations informed the General Assembly of this matter in a letter dated 6 March 2014. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций представил Генеральной Ассамблее информацию по этому вопросу в письме от 6 марта 2014 года.
According to the existing regulatory framework, the General Assembly establishes the United Nations regulations and the Secretary-General issues the financial rules. В соответствии с действующей правовой базой Генеральная Ассамблея устанавливает нормативные положения Организации Объединенных Наций, а Генеральный секретарь издает финансовые правила.
The Committee further recalls that the Secretary-General is to submit a report containing proposals for a new global service delivery model for consideration by the General Assembly. Комитет далее отмечает, что Генеральный секретарь должен представить доклад о новой глобальной модели предоставления услуг для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
33.10 In accordance with resolution 65/259, the Secretary-General will submit a detailed report on the strategic capital review at the sixty-eighth session of the General Assembly. 33.10 В соответствии с резолюцией 65/259 Генеральный секретарь представит на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи подробный доклад о стратегическом обзоре капитальных активов.
Moreover, the Secretary-General had not submitted proposals aimed at encouraging the voluntary mobility of staff, as called for by the General Assembly in its resolution 63/250. Кроме того, Генеральный секретарь не представил предложений, нацеленных на поощрение добровольной мобильности сотрудников, как того просила Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/250.
Accordingly, the Secretary-General had prepared his proposed programme budget outline for the following biennium on the basis of a decision by the General Assembly. Соответственно Генеральный секретарь подготовил свои наброски предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период на основе решения, принятого Генеральной Ассамблеей.
The Secretary-General invites the General Assembly to consider changes to the operational arrangements of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions including but not limited to the matters raised in the current report. Генеральный секретарь предлагает Генеральной Ассамблее рассмотреть изменения в оперативных процедурах Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, включая, в частности, вопросы, поднятые в настоящем докладе.
The General Secretary of the organization participated in a workshop on the Non-Aligned Movement, held in Bandung, Indonesia, in October 2010. Генеральный секретарь организации принял участие в практикуме о работе Движения неприсоединения, проведенном в Бандунге, Индонезия, в октябре 2010 года.
A new General Secretary and President have been elected and there are also members newly elected to the organization's Council. Были избраны новый Генеральный секретарь и Президент, а также новый состав Совета организации.
United Methodist Church - General Board of Global Ministries Генеральный совет глобальных миссий Объединенной методистской церкви
Current position/function: General Director, Qatar Foundation for Child and Women Protection Генеральный директор, катарский Фонд защиты детей и женщин
Mr. Noriyuki Suzuki, General Secretary for Asia and the Pacific, International Trade Union Confederation, described the reality of Asia and the Pacific from workers' perspectives. Г-н Нориюки Судзуки, Генеральный секретарь Азиатско-тихоокеанского отделения Международной конфедерации профсоюзов, проанализировал ситуацию в Азиатско-Тихоокеанском регионе с точки зрения трудящихся.