Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
The Secretary-General also indicated that, subject to the decision by the Security Council, a revised budget proposal for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 would be submitted to the General Assembly during its fifty-eighth session (see A/58/386, para. 3). Генеральный секретарь также указал, что, при условии принятия Советом Безопасности решения, пересмотренное бюджетное предложение на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года будет представлено Генеральной Ассамблее в ходе ее пятьдесят восьмой сессии (см. А/58/386, пункт 3).
In response to the request by the General Assembly, the Secretary-General submitted a first report, consideration of which was deferred until the forty-sixth session, at which time a supplementary report was issued outlining a three-phase implementation plan. В ответ на эту просьбу Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представил первый доклад, рассмотрение которого было отложено до сорок шестой сессии, к которой был выпущен дополнительный доклад, содержавший описание трехэтапного плана внедрения.
The Secretary-General indicated that the programme budget implications of Economic and Social Council resolution 2003/57, Revitalization and strengthening of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women, is the subject of a separate report to the fifty-eighth session of the General Assembly. Генеральный секретарь указал, что последствиям для бюджета по программам резолюции 2003/57 Экономического и Социального Совета «Активизация деятельности и укрепление Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин» посвящен отдельный доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии.
As part of this Plan of Action, I was instructed to provide this report: "The Secretary General will, by 27 December 2001, report to the United Nations Counter-Terrorism Committee on action on combating terrorism taken by the OSCE...". Во исполнение части этого Плана действий мне было поручено представить настоящий доклад: «Генеральный секретарь до 27 декабря 2001 года доложит Контртеррористическому комитету о принятых ОБСЕ мерах по борьбе с терроризмом...».
The Secretary - General emphasizes the need for all parties involved in the conflict in Liberia to ensure the protection of the civilians and to facilitate the delivery of humanitarian assistance as well as to guarantee the safety of humanitarian workers. Генеральный секретарь подчеркивает необходимость того, чтобы все стороны, причастные к конфликту в Либерии, обеспечивали защиту гражданского населения и оказывали содействие в обеспечении гуманитарной помощи, а также гарантировали безопасность сотрудников гуманитарных организаций.
In accordance with articles 1 and 4 of the Law, the General Prosecutor and subordinate prosecutors exercise, according to the Constitution, supervision of the performance of the Law by the institutions of public administration and physical and legal persons and their associates. Согласно статьям 1 и 4 этого закона, Генеральный прокурор и подчиненные ему прокуроры в соответствии с Конституцией осуществляют надзор за исполнением законов органами публичного управления, юридическими и физическими лицами и их объединениями.
Since 1988 - Chairman of the cooperative "Leader" (production of sports equipment and spare parts for cars), since 1992 was a General Director of the insurance company "AMESK". С 1988 года - председатель кооператива «Лидер» (производство спортивных тренажеров и запчастей к автомобилям), с 1992 года - генеральный директор страховой компании «АМЕСК».
On July 6, 2017, Artur Janibekyan, General Director of "Gazprom-Media Entertainment Television" and the channel TNT, was awarded the title of laureate of the XVIIth National Award "Media Manager of Russia - 2017" for the third time. 6 июля 2017 года Артур Джанибекян, генеральный директор «Газпром-Медиа Развлекательное телевидение» и телеканала ТНТ, в третий раз удостоен звания лауреата XVII Национальной Премии «Медиа-Менеджер России - 2017».
The original chairman of the Treadway Commission was James C. Treadway, Jr., Executive Vice President and General Counsel, Paine Webber and a former Commissioner of the U.S. Securities and Exchange Commission. Первоначально председателем Комиссии Тредвея был Джеймс С. Тредвей-младший, исполнительный вице-президент и генеральный советник Paine Webber Incorporated и бывший комиссар США по ценным бумагам и биржам.
The complete silence from that city puzzled the General Staff; they knew that no large enemy raid had occurred and that no sizable store of explosives was in Hiroshima at that time. Полное молчание оттуда поставило в тупик Генеральный штаб, поскольку в нём знали, что в Хиросиме не происходило крупного вражеского налёта и не было значительного склада взрывчатых веществ.
However, the Imperial Japanese Army General Staff authorized the deployment of an infantry division from the Chosen Army, two independent combined brigades from the Kwantung Army and an air regiment as reinforcements. Однако армейский генеральный штаб решил перебросить в качестве подкреплений пехотную дивизию из Корейской армии, двух отдельных бригад из Квантунской армии и авиационный полк.
As a result, WWE created the WWE Divas Championship and introduced it on the June 6, 2008 episode of SmackDown when then SmackDown General Manager Vickie Guerrero announced the creation of the title. В конечном итоге ШШЕ создали чемпионат ШШЕ среди Див который представили 6 июня 2008 года на эпизоде SmackDown, когда тогдашний генеральный менеджер SmackDown Викки Герреро объявила о создании титула.
After winning the battle in the south, the Polish General Staff planned a speedy withdrawal of the 3rd Army and strengthening of the northern front in Belarus where Piłsudski expected the main battle with the Red Army to take place. После победы в битве на юге Польский генеральный штаб планировал скорейший отход З-й армии и укрепление северного фронта в Белоруссии, где Пилсудский ожидал главного сражения с Красной Армией.
On 11 January 1828, the first Provisional Regulations for the Postal Service were approved, and in July of that year De la Robla submitted the first General Mail Schedule to the government for approval. 11 января 1828 года были утверждены первые Временные правила почтовой службы, и в июле того же года де ла Робла представил на утверждение правительства первый генеральный почтовый тариф.
On 21 March 2005, the then UN Secretary General Kofi Annan called on the UN to reach a consensus on expanding the council to 24 members, in a plan referred to as "In Larger Freedom". 21 марта 2005 года Генеральный Секретарь ООН Кофи Аннан призвал ООН достигнуть согласия о расширении совета до 24 членов, сославшись на план, называемый «При большей свободе».
She previously served as chairwoman of the International Organization for Migration and the World Trade Organization's General Council, as well as Assistant Secretary-General and Deputy Executive Director of the United Nations Environment Programme. Ранее она занимала пост председателя Международной организации по миграции и входила в Генеральный совет Всемирной торговой организации, была помощником Генерального секретаря и заместителем исполнительного директора Программы ООН по окружающей среде.
He previously served as Vice President of Harbin Institute of Technology, General Manager of China Aerospace Science and Technology Corporation, Director of the China National Space Administration, and chief commander of Chang'e 3, China's first lunar exploration mission. Ранее он занимал должность вице-президента Харбинского технологического института, Генеральный директор Китайской аэрокосмической научно-технической корпорации, Директор Китайской национальной космической администрации, и главный командир Чанъэ-З, Первая в Китае миссия по исследованию Луны.
Another product of IRDP was the Information Technology Master Plan (ITMP), which was presented to the General Conference in 1997 and focused on the changes in the processes of planning and management of UNESCO. Еще одним результатом ПРРИ стал Генеральный план в области информационной технологии (ГПИТ), который был представлен Генеральной конференции в 1997 году и посвящен изменениям в процессах планирования и управления в ЮНЕСКО.
Tomorrow, the Secretary-General, the President of the General Assembly and I will visit that site, where the names of every nation and region that lost citizens will be read aloud. Завтра Генеральный секретарь, Председатель Генеральной Ассамблеи и я посетим это место, где будут названы все регионы и страны, потерявшие там своих граждан.
On that occasion, the President of the General Assembly at its fifty-sixth session, the Secretary-General, persons associated with the President of the International Olympic Committee, and many other world personalities will launch a universal appeal for respect for the Olympic Truce. По этому случаю Председатель Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии, Генеральный секретарь, лица, приближенные к Председателю Международного олимпийского комитета и многие другие выдающиеся международные деятели выступят со всеобщим призывом соблюдать Олимпийское перемирие.
The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly, pursuant to Assembly resolution 57/292 of 20 December 2002, a progress report of the Board of Auditors on the capital master plan. Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи во исполнение резолюции 57/292 Ассамблеи от 20 декабря 2002 года очередной доклад Комиссии ревизоров о генеральном плане капитального ремонта.
After the events of 30 May, the Secretary-General wrote again to the Senior General on 4 June, expressing his serious concern about the evolving situation in Myanmar, in particular the safety, well-being and whereabouts of Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders. После событий 30 мая Генеральный секретарь направил 4 июня старшему генералу еще одно письмо, в котором выразил свою серьезную обеспокоенность в связи с развитием ситуации в Мьянме, в частности по поводу безопасности, благополучия и местонахождения г-жи Аунг Сан Су Чжи и других лидеров НЛД.
The RUC's senior officer, the Inspector General, was appointed by the Governor of Northern Ireland and was responsible to the Minister of Home Affairs in the Northern Ireland government for the maintenance of law and order. Генеральный инспектор, начальник полиции Ольстера, назначался губернатором Северной Ирландии и отчитывался лично перед Министром внутренних дел Северной Ирландии для поддержания закона и порядка.
He was subsequently appointed as United Nations Assistant Secretary General, Assistant Administrator of the UNDP, and Director of the UNDP's Regional Bureau for Africa by UN Secretary-General Kofi Annan on 29 December 2005. Затем, 29 декабря 2005 года, генеральный секретарь ООН Кофи Аннан назначил его помощником генерального секретаря ООН, помощником администратора Программы развития ООН и директором Регионального бюро ПРООН для Африки.
The call for further reform of the United Nations was again brought to the Assembly by the Secretary-General through his report on implementation of the Millennium Declaration (A/58/323) and his statement at the opening of this session of the General Assembly. С призывом к дальнейшему реформированию Организации Объединенных Наций вновь обратился к Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь в своем докладе об осуществлении Декларации тысячелетия (А/58/323) и в своем выступлении на открытии данной сессии.