Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральный

Примеры в контексте "General - Генеральный"

Примеры: General - Генеральный
As Secretary-General Kofi Annan told the General Assembly last year, the key to deterring crimes against humanity lies in the battle against the impunity of the perpetrators. Как заявил в Генеральной Ассамблее в прошлом году Генеральный секретарь Кофи Аннан, ключевым элементом предотвращения преступлений против человечности является борьба с безнаказанностью совершающих их лиц.
present: Honorary Consul General of Indonesia 1994 - по Почетный Генеральный консул Индонезии
The Government also dismissed the Comptroller General of the Nation and, on 10 April 1992, the Attorney-General of Peru. Правительство также уволило Генерального контролера страны, а 10 апреля 1992 года был снят с должности Генеральный прокурор Перу.
At the time of writing, the Prosecutor General in East Timor has issued 33 indictments, of which 11 are for crimes against humanity. На момент составления доклада Генеральный прокурор Восточного Тимора предъявил ЗЗ обвиненияЗ, из которых 11 обвинений связаны с преступлениями против человечности.
The Secretary-General: In accordance with General Assembly resolution S-26/2/2001, a high-level interactive panel on HIV/AIDS was held this afternoon. Генеральный секретарь: В соответствии с резолюцией S-26/2/2001 сегодня днем на заседании высокого уровня состоялась интерактивная дискуссия по проблематике ВИЧ/СПИДа.
The Procurator General was informed of all arrests made by the police and all cases of detention in police custody. Генеральный прокурор информируется о всех арестах, совершаемых полицией, и о всех случаях содержания под стражей в полиции.
As requested in resolution 57/305, the Secretary-General will submit, for consideration by the General Assembly, definitive and concrete proposals on new contractual arrangements. В соответствии с просьбой, изложенной в резолюции 57/305, Генеральный секретарь представит на рассмотрение Генеральной Ассамблеи окончательные и конкретные предложения по новой системе контрактов.
The Secretary-General also indicated that a second phase of additional proposals intended to complete the security strengthening arrangements would be submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session. Генеральный секретарь указал также, что дополнительные предложения по финансированию второго этапа, предусматривающего завершение осуществления мер по укреплению безопасности, будут представлены Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
Staff regulation 12.3 requires that the Secretary-General report annually to the General Assembly on provisional amendments made to the Staff Rules. В положении 12.3 Положений о персонале предусматривается, что Генеральный секретарь ежегодно представляет Генеральной Ассамблее временные поправки к Правилам о персонале.
The Secretary General of the ICC opened the 2002 International Forum on Trade Facilitation and chaired one session Генеральный секретарь МТП открыл Международный форум 2002 года по упрощению процедур торговли и председательствовал на одном из его заседаний
Ms.Tey de Salvador, General Director, Women's Institute, Ministry of Labour and Social Affairs, Spain Г-жа Тей де Сальвадор, генеральный директор, Институт женщин, министерство труда и социальных дел, Испания
Mr. Wilfried Czernie, Senior General Manager, Ruhrgas Старший генеральный менеджер "Рургаза" г-н Вилфред Черни
Current position/function: General Secretary of the Saudi National Commission for Childhood Должность/работа в настоящее время: Генеральный секретарь Национальной комиссии охраны детства Саудовской Аравии
General Directorate for Financial Planning, Human Resource Support and Environment Генеральный директорат по финансовому планированию, людским ресурсам и окружающей среде
General Directorate of Agricultural Applications and Research Генеральный директорат по вопросам сельскохозяйственных технологий и исследований
General Directorate for Legislative Coordination and Special International Legal Relations Генеральный директорат по координации законодательной деятельности и специальным международно-правовым отношениям
As a result, new governance bodies were created and the General Secretariat was consolidated under strict financial controls and efficient new management systems. Как результат, были созданы новые руководящие органы и был укреплен генеральный секретариат на основе строгих финансовых мер контроля и эффективных новых систем управления.
General Directorate of External Relations and Services for Workers Abroad Генеральный директорат внешних связей и обслуживания трудящихся за рубежом;
The Security Council also requests that the Secretary General include a realistic assessment of how available capabilities and logistic planning affect implementation of the various mandate elements in briefings regarding specific peacekeeping operations. Совет Безопасности также просит, чтобы Генеральный секретарь давал реалистическую оценку эффективности использования имеющегося потенциала и планирования материально-технического обеспечения в плане влияния на качество осуществления различных элементов мандата на брифингах, посвященных конкретным миротворческим операциям.
In his opening address to this session of the General Assembly on 12 September 2002, the Secretary-General staunchly stood up for diplomacy and multilateralism. В своем вступительном заявлении на церемонии открытия Генеральной Ассамблеи 12 сентября 2002 года Генеральный секретарь решительным образом выступил в поддержку дипломатических мер и многостороннего подхода.
Mr. CAUGHLEY (New Zealand) said that the Inspector General would provide as much information as was available publicly but would withhold sensitive information. Г-н ГОГЛИ (Новая Зеландия) говорит, что Генеральный инспектор будет предоставлять любую открытую информацию, однако не будет разглашать засекреченные данные.
However, on July 6, 2000, months ahead of initial forecasts, the Solicitor General officially announced the closure of the Prison for Women. Однако Генеральный солиситор официально объявил о закрытии женской тюрьмы 6 июня 2000 года, за много месяцев до первоначально предполагавшихся сроков.
The Supreme Court will review the case if the Prosecutor General declares that new circumstances exist, and recommends a review. Верховный суд пересмотрит данное дело, если Генеральный прокурор заявит о наличии новых обстоятельств и представит рекомендацию о пересмотре данного дела.
The Military Advocate General reviews complaints from a variety of sources. Генеральный военный прокурор рассматривает жалобы, поступающие из различных источников;
In this regard, the Military Advocate General noted that the extent of destruction, by itself, cannot establish a violation of the Law of Armed Conflict. В этой связи генеральный военный прокурор отметил, что сама по себе степень разрушения не может являться основанием для констатации нарушения права вооруженного конфликта.