| During the discussions, the Secretary General thanked Aliyev for supporting the Afghan National Security Forces. | В ходе обсуждений Генеральный секретарь поблагодарил Алиева за поддержку Афганских национальных сил безопасности. |
| Secretary General Kofi Annan is to present the report in March. | Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте. |
| An appeal to the General Aviation Staff of the Russian army also had no success. | Обращение Циолковского в Генеральный штаб русской армии также не имело успеха. |
| In 2012 and 2013, he was a General Partner of Khimki Basketball Club. | В 2012-2013 годах - Генеральный партнёр баскетбольного клуба Химки. |
| He has been the General Secretary of the South African Communist Party since 1998. | С 1986 года - генеральный секретарь Южно-Африканской коммунистической партии. |
| SED General Secretary Walter Ulbricht held also the post of the first deputy chairman. | Генеральный секретарь партии Вальтер Ульбрихт занимал пост первого заместителя председателя. |
| He was General Secretary of the Council of the Bishops' Conferences of Europe from 1977 to 1995. | Генеральный секретарь Совета конференции европейских епископов с 1995 по 7 июня 2008. |
| Arriving here in Brussels a short time ago, the NATO Secretary General... | Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО... |
| There is also a Solicitor General for Scotland, who is the deputy of the Lord Advocate. | Также существует Генеральный солиситор Шотландии, который замещает Лорда-адвоката. |
| The staff of the secretariat is appointed by the Secretary-General according to the regulations laid down by the General Assembly. | Генеральный секретарь назначает персонал Секретариата ООН согласно правилам, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей. |
| General Director of TMM Company Mykola Tolmachov was elected the Deputy Presidium Chairman of the Construction Chamber of Ukraine. | Генеральный директор компании ТММ Николай Толмачев избран заместителем Председателя Президиума Строительной палаты Украины. |
| The Secretary General has to make a strong response. | Генеральный секретарь должен занять строгую позицию. |
| The Secretary General is going to present the evidence tomorrow. | Завтра генеральный секретарь собирается представить доказательства. |
| We've given his details to the General Medical Council. | Мы передали детали в Генеральный медицинский совет. |
| The Secretary General and most of the others are already gone. | Генеральный секретарь и почти все остальные уже улетели. |
| The General Committee, having considered the reports of the certifying States, took note of them. | Генеральный комитет, рассмотрев доклады удостоверяющих государств, принял их к сведению. |
| The General Committee considered the report of the Training Panel. | Генеральный комитет рассмотрел доклад Группы по подготовке кадров. |
| The Conference or the General Council should hold annual review of the waiver. . | Конференция или Генеральный совет ежегодно рассматривает вопрос о таком освобождении . |
| General Secretary, History Division, Presidium of the USSR Academy of Sciences, Moscow, 1976-1982. | Генеральный секретарь отдела истории, Президиум Академии наук СССР, Москва, 1976-1982 годы. |
| The Preparatory Commission, at its first session, established its Plenary, General Committee and four Special Commissions. | На своей первой сессии Подготовительная комиссия учредила Пленум, Генеральный комитет и четыре специальные комиссии. |
| The General Secretary shall inform the Council forthwith of such information. | Генеральный секретарь оперативно доводит эту информацию до сведения Совета. |
| The General Secretariat of ICPO-Interpol has been located in Lyons, France, since 1989. | Генеральный секретариат МОУП-Интерпола располагается с 1989 года в Лионе, Франция. |
| This also goes for your esteemed General Committee, of which Namibia is a proud member. | Мы также поздравляем уважаемый Генеральный Комитет, членом которого является и Намибия. |
| The General Committee also considered and took note of the final report of the Panel. | Генеральный комитет также рассмотрел и принял к сведению окончательный доклад Группы. |
| On 7 February the General Committee took up the question of relinquishment of pioneer areas. | Генеральный комитет разобрал 7 февраля вопрос об отказе от участков первоначального района. |