During the discussions, the Secretary General thanked Aliyev for supporting the Afghan National Security Forces. |
В ходе обсуждений Генеральный секретарь поблагодарил Алиева за поддержку Афганских национальных сил безопасности. |
Secretary General Kofi Annan is to present the report in March. |
Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте. |
An appeal to the General Aviation Staff of the Russian army also had no success. |
Обращение Циолковского в Генеральный штаб русской армии также не имело успеха. |
In 2012 and 2013, he was a General Partner of Khimki Basketball Club. |
В 2012-2013 годах - Генеральный партнёр баскетбольного клуба Химки. |
He has been the General Secretary of the South African Communist Party since 1998. |
С 1986 года - генеральный секретарь Южно-Африканской коммунистической партии. |
SED General Secretary Walter Ulbricht held also the post of the first deputy chairman. |
Генеральный секретарь партии Вальтер Ульбрихт занимал пост первого заместителя председателя. |
He was General Secretary of the Council of the Bishops' Conferences of Europe from 1977 to 1995. |
Генеральный секретарь Совета конференции европейских епископов с 1995 по 7 июня 2008. |
Arriving here in Brussels a short time ago, the NATO Secretary General... |
Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО... |
There is also a Solicitor General for Scotland, who is the deputy of the Lord Advocate. |
Также существует Генеральный солиситор Шотландии, который замещает Лорда-адвоката. |
The staff of the secretariat is appointed by the Secretary-General according to the regulations laid down by the General Assembly. |
Генеральный секретарь назначает персонал Секретариата ООН согласно правилам, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей. |
General Director of TMM Company Mykola Tolmachov was elected the Deputy Presidium Chairman of the Construction Chamber of Ukraine. |
Генеральный директор компании ТММ Николай Толмачев избран заместителем Председателя Президиума Строительной палаты Украины. |
The Secretary General has to make a strong response. |
Генеральный секретарь должен занять строгую позицию. |
The Secretary General is going to present the evidence tomorrow. |
Завтра генеральный секретарь собирается представить доказательства. |
We've given his details to the General Medical Council. |
Мы передали детали в Генеральный медицинский совет. |
The Secretary General and most of the others are already gone. |
Генеральный секретарь и почти все остальные уже улетели. |
The General Committee, having considered the reports of the certifying States, took note of them. |
Генеральный комитет, рассмотрев доклады удостоверяющих государств, принял их к сведению. |
The General Committee considered the report of the Training Panel. |
Генеральный комитет рассмотрел доклад Группы по подготовке кадров. |
The Conference or the General Council should hold annual review of the waiver. . |
Конференция или Генеральный совет ежегодно рассматривает вопрос о таком освобождении . |
General Secretary, History Division, Presidium of the USSR Academy of Sciences, Moscow, 1976-1982. |
Генеральный секретарь отдела истории, Президиум Академии наук СССР, Москва, 1976-1982 годы. |
The Preparatory Commission, at its first session, established its Plenary, General Committee and four Special Commissions. |
На своей первой сессии Подготовительная комиссия учредила Пленум, Генеральный комитет и четыре специальные комиссии. |
The General Secretary shall inform the Council forthwith of such information. |
Генеральный секретарь оперативно доводит эту информацию до сведения Совета. |
The General Secretariat of ICPO-Interpol has been located in Lyons, France, since 1989. |
Генеральный секретариат МОУП-Интерпола располагается с 1989 года в Лионе, Франция. |
This also goes for your esteemed General Committee, of which Namibia is a proud member. |
Мы также поздравляем уважаемый Генеральный Комитет, членом которого является и Намибия. |
The General Committee also considered and took note of the final report of the Panel. |
Генеральный комитет также рассмотрел и принял к сведению окончательный доклад Группы. |
On 7 February the General Committee took up the question of relinquishment of pioneer areas. |
Генеральный комитет разобрал 7 февраля вопрос об отказе от участков первоначального района. |