Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
In other entities, even where findings from gender analysis were available, the capacity to take up and use the conclusions from such analysis was generally insufficient. В других подразделениях, даже если и высказывались выводы по итогам гендерного анализа, как правило, не имелось достаточного потенциала для принятия мер в связи с ними и использования их в своей работе.
Specific programmes can reduce the prevalence and effects of stigma and gender inequalities, although such projects have typically not been brought to national scale to achieve major impact. Снижению заболеваемости, а также проявлений стигматизации и гендерного неравенства может способствовать осуществление конкретных программ, хотя такие проекты, как правило, не осуществляются в национальных масштабах, что мешает достижению серьезных успехов.
We must do more to combat gender inequalities, which increase the vulnerability of women and girls to HIV, and also provide greater access to prevention services. Мы должны удвоить наши усилия с целью преодоления гендерного неравенства, вследствие которого повышается уязвимость женщин и детей перед ВИЧ, и также предоставить более широкий доступ к услугам по его профилактике.
The increase in female participation in the labour market calls for adjustment in the gender division of labour within the household and the sharing of family responsibilities. Расширение участия женщин в трудовой деятельности требует корректировки гендерного распределения труда в домашнем хозяйстве и совместного выполнения семейных обязанностей.
As a matter of priority, the Executive Secretary requested all programme heads to make concerted efforts to improve the gender and geographical balance within the secretariat. В качестве одной из приоритетных задач Исполнительный секретарь поручил всем руководителям программ предпринимать согласованные усилия по улучшению гендерного и географического баланса в рамках секретариата.
It should also be noted that projects based on the Programme's priorities, other than equal opportunities, are required to incorporate the gender dimension. Следует также отметить, что проекты, основанные на приоритетах данной программы, отличных от обеспечения равных возможностей, требуют включения гендерного аспекта.
A count of the number of incidents of VAW in a population unit is an alternative or additional indicator of the extent of gender based violence. Подсчет количества случаев насилия в отношении женщин на единицу численности населения служит альтернативным или дополнительным показателем масштабов насилия гендерного характера.
(o) Promotes the Office's gender-mainstreaming policies and implements its gender plan of action. о) пропагандирует проводимую Управлением политику всестороннего учета гендерного фактора и осуществляет разработанный им план действий по гендерным вопросам.
Developing countries should define the appropriate mix between food and export crops, balancing food security, export earnings and gender empowerment goals. Развивающимся странам следует определить надлежащее сочетание использования сельскохозяйственных культур для собственного потребления и экспорта, обеспечив сбалансированность целей продовольственной безопасности, обеспечения экспортных поступлений и расширения прав и возможностей с учетом гендерного признака.
Failed States and gender gap indexes, 2008 государств и гендерного равенства, 2008 год
The estimates of the gender pay gap may differ, depending on the source of data available and their limitations and the methods used. Оценки гендерного разрыва в оплате труда могут различаться в зависимости от источника имеющихся данных, их полноты и методов сбора.
She asked about specific measures aimed at poor women and concrete examples of the introduction of a gender approach. Она спрашивает, были ли приняты какие-либо конкретные меры в отношении бедных женщин, и просит привести конкретные примеры использования гендерного подхода.
The plan to eradicate trafficking was linked to the plan to eradicate gender violence. План искоренения незаконной торговли людьми увязывается с планом искоренения гендерного насилия.
What are some of the long- and short-term implications for gender distribution of resources? Каковы некоторые из долгосрочных и краткосрочных последствий для гендерного распределения ресурсов?
Through a case study of a project in the Netherlands, they show how statistical offices could play a role in the use of gender budgeting. В рамках тематического исследования одного из проектов, реализованного в Нидерландах, они показывают, каким образом статистические управления могут играть определенную роль в использовании гендерного анализа бюджета.
In this paper an overview of the social accounting matrix and types of indicators for gender analysis of labor are presented. В настоящем документе представлен обзор матрицы счетов для анализа социальных процессов и типов показателей для гендерного анализа труда рабочей силы.
Use of gender analysis for policy actions. е) Использование гендерного анализа в целях политики.
That was why the institutional development programme that was being carried out would, and in some cases already did, include a gender approach in State institutions. Вот почему осуществляемая в настоящее время программа институционального развития предусматривает, а в ряде случаев уже обеспечивает интеграцию гендерного подхода в деятельность государственных органов.
FAO also provided assistance with the preparation of a gender profile for the agricultural sector, based on the census data. ФАО также оказала помощь в подготовке гендерного аналитического документа по сельскохозяйственному сектору на основе данных, полученных в ходе проведения переписи.
In order to support the realization of the Presidential decrees, orders issued on women's issues, the Government of Azerbaijan has also developed State programs, mainstreaming gender component. В целях содействия реализации указов президента и постановлений, принятых по проблемам женщин, правительство Азербайджана также разработало государственные программы, обеспечивающие учет гендерного компонента.
With financial and technical support from the Government and other development partners, media managers are being sensitised on the need for gender sensitive reporting and advertising. При финансовой и технической поддержке со стороны правительства и партнеров в целях развития с руководством средств массовой информации ведется работа по разъяснению необходимости внедрения гендерного подхода в репортажах и рекламе.
It would be prudent also to integrate gender into good governance training within the civil service as well as at the local government level. Представляется также разумным обеспечить учет гендерного фактора во всех программах подготовки по вопросам надлежащего управления и на уровне органов местного самоуправления.
In many countries, potentially useful data sources already exist that have not been adequately analyzed in relation to gender and the economy. Во многих странах уже существуют потенциально полезные источники данных, которые еще не были подвергнуты адекватному анализу на предмет гендерного измерения в экономике.
Argument: Adding gender will cost too much Аргумент: Включение гендерного измерения обойдется слишком дорого
Adding gender will adversely affect the quality of the data Добавление гендерного измерения отрицательно повлияет на качество данных