Technical assistance for capacity development for gender, women's empowerment and child protection. |
техническая помощь в деле развития потенциала в интересах обеспечения гендерного равенства, прав женщин и защиты детей. |
Further relevant legislation ensures gender and non-discrimination equality: |
Другими соответствующими законодательными актами, направленными на обеспечение гендерного равенства и недискриминации, являются |
The gender gap is improving progressively and GPI has reached to 0.87 in 2006/07 nationally. |
Разрыв между мальчиками и девочками постепенно сокращается, и в 2006/2007 году показатель гендерного равенства составил 0,87. |
In this regard, a study is needed on how the issue of gender works differently for people of African descent in the developed countries. |
В этой связи необходимо провести исследование о различных проявлениях гендерного фактора в отношении лиц африканского происхождения в развитых странах. |
It emphasizes further integration of a gender approach into all national programmes. |
В программе подчеркивается важность дальнейшей работы по применению гендерного подхода при реализации национальных программ. |
The Chinese Government has adopted a series of measures in order to comprehensively address problematic gender ratios among newborn infants occurring in certain regions. |
Китайское правительство приняло серию мер для всеобъемлющего решения характерной для некоторых районов проблемы гендерного соотношения среди новорожденных детей. |
An inter-state analysis indicates a decline in the gender gap in the enrolment ratios in most of the States/UTs. |
Сравнительный анализ по штатам указывает на сокращение гендерного разрыва в показателях зачисления в школы и большинстве штатов/союзных территорий. |
Gender Violence Recovery centres have been opened in major public hospitals across the country to deal with matters of gender violence. |
Центры реабилитации после гендерного насилия были открыты в основных государственных больницах по всей стране для решения вопросов гендерного насилия. |
Developing indicators for assessing gender performance in future MDG programming |
разработка количественных показателей для оценки учета гендерного аспекта в рамках планирования будущих программ по достижению ЦРДТ; |
These two groups have duties to coordinate the efforts of NGOs in mainstreaming gender in their organization. |
В обязанности этих двух групп входит координация усилий неправительственных организаций по обеспечению учета гендерного аспекта в их собственной деятельности. |
Strengthening national capacities to plan, implement and monitor effective policies that mainstream gender and population concerns into environmental planning and management is critical to sustainable development. |
Решающее значение для устойчивого развития имеет укрепление национального потенциала в области разработки, реализации и контроля за осуществлением действенной политики, обеспечивающей привнесение в процесс экологического планирования и управления гендерного аспекта и учет при этом интересов населения. |
With UN-Women support, the CARICOM Advocate for Gender Justice prepared a thematic report to guide national regional prevention policies on youth, gender and violence. |
При поддержке Структуры «ООН-женщины» Уполномоченный КАРИКОМ по вопросам отправления правосудия с учетом гендерной специфики подготовил тематический доклад, призванный обозначить направления национальной и региональной превентивной политики в отношении молодежи, гендерного фактора и насилия. |
The WFP Gender Innovations Fund was established in 2010 to encourage country offices to set up partnerships to design and implement projects based on gender analysis. |
В 2010 году ВПП создала гендерный инновационный фонд, призванный оказать страновым отделениям помощь в формировании партнерств для разработки и осуществления проектов с учетом результатов гендерного анализа. |
The paper from the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute looked into the question of gender inequalities over the life course by using data from the Generations and Gender Programme. |
Документ Нидерландского междисциплинарного демографического института был посвящен анализу аспектов гендерного неравенства на протяжении жизни с использованием данных программы "Поколения и гендерные аспекты". |
The National Gender Policy of Liberia was adopted in 2009 to address gender inequalities and the marginalization of women in Liberia. |
Национальная гендерная политика Либерии была принята в 2009 году для решения проблем гендерного неравенства и маргинализации женщин в стране. |
Under this KRA, all Ministries are required to establish a Gender Focal Point to ensure gender is mainstreamed in respective development sectors. |
По условиям этих соглашений все министерства обязаны назначить координаторов по обеспечению гендерного равенства, которые призваны добиваться интеграции гендерных аспектов в своих соответствующих секторах. |
A similar trend is also reflected in another gender scorecard, the Gender Gap Index that ranked Maldives 101st out of 135 countries. |
Аналогичную динамику демонстрирует еще один гендерный показатель - индекс гендерного разрыва (ИГР), по которому Мальдивские Острова занимают 101-е место из 135 стран. |
That, together with the proposed National Council for Gender Development and the draft Constitution, would help mainstream the gender issue. |
В дополнение к этим органам предлагается сформировать национальный совет гендерного развития, что вместе с принятием проекта новой конституции должно обеспечить повсеместный учет гендерной проблематики. |
FAO emphasized that it was continuing to develop collaboratively with ILO and UNDP the innovative programme for gender training known as the Socio-Economic and Gender Analysis Programme. |
ФАО подчеркнула, что совместно с МОТ и ПРООН она продолжает разрабатывать новаторскую программу обучения по гендерной проблематике, известную под названием Программа социально-экономического и гендерного анализа. |
The Partners for Gender Justice Initiative is aimed at forging a more coordinated and integrated system of collaboration to assist national stakeholders in achieving gender justice in conflict-affected countries. |
Инициатива «Партнеры за отправление правосудия с учетом гендерной специфики» направлена на создание более координированной и комплексной системы сотрудничества в оказании помощи национальным заинтересованным сторонам в обеспечении гендерного правосудия в затронутых конфликтами странах. |
The Partners for Gender Justice should facilitate the exchange of gender justice expertise and experiences within and among conflict-affected countries in Africa. |
«Партнеры по движению за гендерную справедливость» должны содействовать обмену накопленными в вопросах гендерного правосудия знаниями и опытом в ввергнутых в конфликты странах в Африке и между ними. |
Jamaica welcomed the creation of the Gender Affairs Department and the pilot study on gender budgeting and Government resource allocation. |
Делегация Ямайки приветствовала создание Департамента по гендерным вопросам и проведение пилотного исследования по вопросам составления бюджета с учетом гендерного аспекта, и распределения средств правительством. |
The African Union produced a draft document of the Africa Continental Gender Policy Action Plan, and national partners from 32 countries were trained in gender responsive budgeting. |
Африканский союз подготовил проект документа «План мероприятий по формированию гендерной политики для Африканского континента», и было организовано обучение национальных партнеров из 32 стран по вопросам составления бюджетов с учетом гендерного фактора. |
Conducting of Gender Awareness Training programs within the agriculture sector workforce to sensitize them to gender development issues. |
проведение учебных программ по гендерной проблематике среди работников сельскохозяйственного сектора в целях повышения их информированности по вопросам гендерного развития; |
Gender learning workshops for staff were conducted in November and December 2005 in order to strengthen skills and capacity for gender analysis and planning. |
В ноябре и декабре 2005 года для сотрудников были проведены учебные семинары в целях укрепления навыков и возможностей в области гендерного анализа и планирования. |