Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
Technical assistance for capacity development for gender, women's empowerment and child protection. техническая помощь в деле развития потенциала в интересах обеспечения гендерного равенства, прав женщин и защиты детей.
Further relevant legislation ensures gender and non-discrimination equality: Другими соответствующими законодательными актами, направленными на обеспечение гендерного равенства и недискриминации, являются
The gender gap is improving progressively and GPI has reached to 0.87 in 2006/07 nationally. Разрыв между мальчиками и девочками постепенно сокращается, и в 2006/2007 году показатель гендерного равенства составил 0,87.
In this regard, a study is needed on how the issue of gender works differently for people of African descent in the developed countries. В этой связи необходимо провести исследование о различных проявлениях гендерного фактора в отношении лиц африканского происхождения в развитых странах.
It emphasizes further integration of a gender approach into all national programmes. В программе подчеркивается важность дальнейшей работы по применению гендерного подхода при реализации национальных программ.
The Chinese Government has adopted a series of measures in order to comprehensively address problematic gender ratios among newborn infants occurring in certain regions. Китайское правительство приняло серию мер для всеобъемлющего решения характерной для некоторых районов проблемы гендерного соотношения среди новорожденных детей.
An inter-state analysis indicates a decline in the gender gap in the enrolment ratios in most of the States/UTs. Сравнительный анализ по штатам указывает на сокращение гендерного разрыва в показателях зачисления в школы и большинстве штатов/союзных территорий.
Gender Violence Recovery centres have been opened in major public hospitals across the country to deal with matters of gender violence. Центры реабилитации после гендерного насилия были открыты в основных государственных больницах по всей стране для решения вопросов гендерного насилия.
Developing indicators for assessing gender performance in future MDG programming разработка количественных показателей для оценки учета гендерного аспекта в рамках планирования будущих программ по достижению ЦРДТ;
These two groups have duties to coordinate the efforts of NGOs in mainstreaming gender in their organization. В обязанности этих двух групп входит координация усилий неправительственных организаций по обеспечению учета гендерного аспекта в их собственной деятельности.
Strengthening national capacities to plan, implement and monitor effective policies that mainstream gender and population concerns into environmental planning and management is critical to sustainable development. Решающее значение для устойчивого развития имеет укрепление национального потенциала в области разработки, реализации и контроля за осуществлением действенной политики, обеспечивающей привнесение в процесс экологического планирования и управления гендерного аспекта и учет при этом интересов населения.
With UN-Women support, the CARICOM Advocate for Gender Justice prepared a thematic report to guide national regional prevention policies on youth, gender and violence. При поддержке Структуры «ООН-женщины» Уполномоченный КАРИКОМ по вопросам отправления правосудия с учетом гендерной специфики подготовил тематический доклад, призванный обозначить направления национальной и региональной превентивной политики в отношении молодежи, гендерного фактора и насилия.
The WFP Gender Innovations Fund was established in 2010 to encourage country offices to set up partnerships to design and implement projects based on gender analysis. В 2010 году ВПП создала гендерный инновационный фонд, призванный оказать страновым отделениям помощь в формировании партнерств для разработки и осуществления проектов с учетом результатов гендерного анализа.
The paper from the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute looked into the question of gender inequalities over the life course by using data from the Generations and Gender Programme. Документ Нидерландского междисциплинарного демографического института был посвящен анализу аспектов гендерного неравенства на протяжении жизни с использованием данных программы "Поколения и гендерные аспекты".
The National Gender Policy of Liberia was adopted in 2009 to address gender inequalities and the marginalization of women in Liberia. Национальная гендерная политика Либерии была принята в 2009 году для решения проблем гендерного неравенства и маргинализации женщин в стране.
Under this KRA, all Ministries are required to establish a Gender Focal Point to ensure gender is mainstreamed in respective development sectors. По условиям этих соглашений все министерства обязаны назначить координаторов по обеспечению гендерного равенства, которые призваны добиваться интеграции гендерных аспектов в своих соответствующих секторах.
A similar trend is also reflected in another gender scorecard, the Gender Gap Index that ranked Maldives 101st out of 135 countries. Аналогичную динамику демонстрирует еще один гендерный показатель - индекс гендерного разрыва (ИГР), по которому Мальдивские Острова занимают 101-е место из 135 стран.
That, together with the proposed National Council for Gender Development and the draft Constitution, would help mainstream the gender issue. В дополнение к этим органам предлагается сформировать национальный совет гендерного развития, что вместе с принятием проекта новой конституции должно обеспечить повсеместный учет гендерной проблематики.
FAO emphasized that it was continuing to develop collaboratively with ILO and UNDP the innovative programme for gender training known as the Socio-Economic and Gender Analysis Programme. ФАО подчеркнула, что совместно с МОТ и ПРООН она продолжает разрабатывать новаторскую программу обучения по гендерной проблематике, известную под названием Программа социально-экономического и гендерного анализа.
The Partners for Gender Justice Initiative is aimed at forging a more coordinated and integrated system of collaboration to assist national stakeholders in achieving gender justice in conflict-affected countries. Инициатива «Партнеры за отправление правосудия с учетом гендерной специфики» направлена на создание более координированной и комплексной системы сотрудничества в оказании помощи национальным заинтересованным сторонам в обеспечении гендерного правосудия в затронутых конфликтами странах.
The Partners for Gender Justice should facilitate the exchange of gender justice expertise and experiences within and among conflict-affected countries in Africa. «Партнеры по движению за гендерную справедливость» должны содействовать обмену накопленными в вопросах гендерного правосудия знаниями и опытом в ввергнутых в конфликты странах в Африке и между ними.
Jamaica welcomed the creation of the Gender Affairs Department and the pilot study on gender budgeting and Government resource allocation. Делегация Ямайки приветствовала создание Департамента по гендерным вопросам и проведение пилотного исследования по вопросам составления бюджета с учетом гендерного аспекта, и распределения средств правительством.
The African Union produced a draft document of the Africa Continental Gender Policy Action Plan, and national partners from 32 countries were trained in gender responsive budgeting. Африканский союз подготовил проект документа «План мероприятий по формированию гендерной политики для Африканского континента», и было организовано обучение национальных партнеров из 32 стран по вопросам составления бюджетов с учетом гендерного фактора.
Conducting of Gender Awareness Training programs within the agriculture sector workforce to sensitize them to gender development issues. проведение учебных программ по гендерной проблематике среди работников сельскохозяйственного сектора в целях повышения их информированности по вопросам гендерного развития;
Gender learning workshops for staff were conducted in November and December 2005 in order to strengthen skills and capacity for gender analysis and planning. В ноябре и декабре 2005 года для сотрудников были проведены учебные семинары в целях укрепления навыков и возможностей в области гендерного анализа и планирования.