To support the design and implementation of the Gender and Diversity Education Programme. |
Поддержка в разработке и выполнении национальной Программы в области образования с учетом как гендерного равенства, так и гендерных различий. |
Session on Gender Aspects of Innovative Entrepreneurship at the third ECE Forum of Women Entrepreneurs: "Building partnerships to close the entrepreneurship gender gaps in the ECE region", Baku, 14 - 15 November 2012 |
Заседание по гендерным аспектам инновационного предпринимательства в рамках третьего Форума женщин-предпринимателей ЕЭК "Налаживание партнерства с целью сокращения гендерного разрыва в области предпринимательства в регионе ЕЭК", Баку 14-15 ноября 2012 года |
A periodic report is being compiled by the Gender Technical Committee under the coordination of the Ministry of Gender and Youth, Sports and Recreation. |
Технический комитет по гендерному равенству готовит периодический доклад под руководством Министерства гендерного равенства, молодежи, спорта и отдыха. |
Draft Public Standards for Gender Education and Gender Education in the Higher School. |
Проекты государственных стандартов гендерного образования» и «Гендерное образование в высшей школе. |
The Ministry of Gender and Development had made sustained progress on the formation of the National Gender Forum. |
Министерство по гендерным вопросам и развитию добилось значительных успехов в области создания Национального гендерного форума. |
Capacity Building for Mainstreaming Gender Analysis in HIV/AIDS Programming in the Caribbean. |
Укрепление потенциала в целях учета гендерного анализа в основных направлениях программ борьбы с ВИЧ/СПИДом в странах Карибского бассейна. |
Gender disparities in education have shown improvement. |
Удалось добиться успеха в сокращении гендерного неравенства в области образования. |
Project to Address Domestic and Gender Violence among Indigenous Populations. |
Проект, направленный на предотвращение бытового и гендерного насилия в местах проживания коренных народов. |
Gender insensitivity of both State and federal government budgets. |
Отсутствие учета гендерного аспекта как в федеральном бюджете, так и в бюджетах штатов. |
Gender sensitivity is emphasized in the people management training programme being required of senior managers Secretariat-wide. |
Учет гендерного аспекта особо выделен в программе подготовки по вопросам управления людскими ресурсами, которую должны пройти все старшие руководители Секретариата. |
Gender differences in poverty analysis thus merit special attention. |
Таким образом, при анализе проблемы нищеты различия гендерного характера заслуживают особого внимания. |
Gender and geographical equality should also apply within UNIDO itself. |
Принципы гендерного и географического равенства следует применять также в рамках самой ЮНИДО. |
One example is the African Gender and Development Index. |
Одним таким примером является индекс развития с учетом гендерного фактора в странах Африки. |
Dedicated Ministry of Gender was established in 1998. |
В 1998 году было создано отдельное Министерство по вопросам гендерного равенства. |
Lesotho developed the Gender and Development Policy 2003. |
В 2003 году правительство Лесото разработало Политику по вопросам гендерного равенства и развития. |
Consequently, the Policy on Women and Gender Development Policy was adopted in 2000. |
В результате в 2000 году был принят документ "Политика в отношении женщин и политика в области развития с учетом гендерного фактора". |
The Gender Duty came into force in April 2007. |
Обязанность по обеспечению гендерного равенства вступила в силу в апреле 2007 года. |
The Gender Strategy was published in December 2006. |
Стратегия обеспечения гендерного равенства была опубликована в декабре 2006 года. |
Gender budgeting and auditing are essential. |
Необходимо составление бюджета и ревизия с учетом гендерного фактора. |
The National Gender Action Plan was limited in its implementation due to high mobility of human resources at the Gender Bureau. |
Национальный план действий по установлению гендерного равенства осуществлялся не в полном объеме из-за большой текучки кадров в Бюро по гендерным вопросам. |
Programme on Women's Empowerment and Gender Mainstreaming- Gender Unit |
Программа расширения прав и возможностей женщин и комплексного гендерного подхода - |
They are coordinated through regular meetings and activities of the Coordinating Board of Gender Institutional Mechanisms made up of directors of the BiH Agency and Entity Gender Centres. |
Координация такого сотрудничества обеспечивается путем проведения регулярных совещаний и мероприятий Координационного совета институциональных механизмов обеспечения гендерного равенства, в состав которого входят директора Агентства по гендерному равенству Боснии и Герцеговины и центров по гендерным вопросам Образований. |
The Gender Capacity Adviser is part of the Ministry of Gender and Development, which coordinates the programme with the support of Government line ministries and implementing partners. |
Советник из числа специалистов резерва работает на базе министерства по вопросам гендерного равенства и развития, которое координирует осуществление программы при поддержке со стороны профильных министерств и партнеров по осуществлению. |
The UNIOSIL Gender Task Force worked closely with the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs to sensitize the public about, and develop a national workplan for, the recently enacted Gender Act. |
Целевая группа ОПООНСЛ по вопросам гендерного равенства осуществляла тесное взаимодействие с министерством социального обеспечения по гендерным вопросам и по делам детей в целях разъяснения среди общественности важности недавно принятого закона о гендерном равенстве и необходимости разработки национального плана работы в этой области. |
This led to the development and implementation of a National Action Plan against Gender Based Violence and as well as a five year communication Strategy on Gender Based Violence. |
Это заложило основу для разработки и осуществления национального плана действий по борьбе с гендерным насилием и рассчитанной на пять лет стратегии коммуникации по проблематике гендерного насилия. |