Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
Training courses have been regularly held with a view to raising the level of gender sensitivity within the above-mentioned institutions. в целях более полного учета гендерного фактора в указанных выше учреждениях регулярно организуются учебные курсы.
By September 2013 only three out of 15 central ministries had a dedicated gender officer in their structures, while the rest only had GE focal points. К сентябрю 2013 года только 3 из 15 национальных министерств имели в своей структуре специально назначенного сотрудника, занимающегося гендерными вопросами, в то время как в остальных работали лишь координаторы по вопросам гендерного равенства.
Under a 2013 act, the gender dimension became a cross-cutting element of all activities of the Belgian development cooperation agency. Принятый в 2013 году закон предписал внедрить всесторонний учет гендерного фактора во все мероприятия, осуществляемые в рамках бельгийского сотрудничества в целях развития.
Has there been any comprehensive evaluation of the gender impact assessment of the Plan? Проводилась ли комплексная оценка воздействия гендерного фактора Плана?
With gender gaps in enrolment narrowing, much greater attention needs to be focused on ensuring girls' and women's access to gender-responsive education of high quality. С учетом сокращения гендерного разрыва в системе образования значительно больше внимания необходимо уделять обеспечению доступа девочек и женщин к высококачественному образованию, учитывающему гендерные аспекты.
Yet despite these gains, there remains much work to be done to narrow the gender divide, particularly at the secondary levels. Тем не менее, несмотря на указанные достижения, для сокращения гендерного разрыва, прежде всего на уровне среднего образования, многое еще предстоит сделать.
It is critical to support women's organizations that are working to address the societal norms and attitudes that are the root causes of gender based violence. Чрезвычайно важно поддерживать женские организации, ведущие деятельность в целях искоренения социальных норм и отношений, которые являются глубинными причинами гендерного насилия.
The UN agencies have supported, NUEW as well as a cross-sectoral range of institutions to undertake gender analysis, planning, budgeting, monitoring and evaluation. Учреждения Организации Объединенных Наций оказывают поддержку НСЭЖ, а также целому ряду межсекторальных организаций в проведении гендерного анализа, составлении планов, подготовке бюджета, мониторинге и оценке эффективности программ.
Develop teaching aids for the prevention and suppression of gender and family violence; З. Разработка методических пособий по вопросам предупреждения и пресечения гендерного и семенного насилия;
The Committee is particularly concerned at the lack of coordination between the Ministry of Finance and other line ministries for the implementation of an effective gender budgeting model. Комитет, в частности, обеспокоен недостаточной координацией между министерством финансов и другими профильными министерствами в вопросах осуществления модели эффективного гендерного бюджетного процесса.
The government has taken measures for the alleviation of gender wage gap, by both publicising these problems and monitoring the wage gap. Правительство приняло меры по уменьшению гендерного разрыва в уровне заработной платы посредством предания гласности указанных проблем и мониторинга разницы в заработной плате.
A gender analysis of Yukon government employees (2008) shows that: Согласно результатам гендерного анализа штатного состава правительственных учреждений Юкона в 2008 году:
The UK Government's strategy to overcome gender inequalities was set out in the "Building a Fairer Britain" paper in December 2010. Стратегия правительства СК по преодолению гендерного неравенства была изложена в документе "Созидание более справедливой Британии", опубликованном в декабре 2010 года.
These trends can serve to depress the overall estimate of the total employment-to-population and gender ratios. Такие тенденции могут привести к снижению показателя соотношения между долей занятых и общей численностью населения и гендерного соотношения.
The work of the Government to have an equal gender distribution on the boards and advisory councils of government agencies has produced results. Работа правительства по обеспечению равного гендерного распределения должностей в советах управляющих и консультативных советах государственных учреждений дала свои результаты.
The work of the Government to achieve an equal gender distribution has also produced results regarding increasing the proportion of women who chair public boards. Работа правительства по достижению равного гендерного распределения должностей также дала результаты в плане увеличения доли женщин, занимающих кресло председателя совета управляющих в государственных учреждениях.
This law review also seeks to introduce a complaint mechanism in the prison system to deal with gender violence and discrimination issues. Пересмотр этого Закона также преследовал цель внедрить в пенитенциарной системе механизм подачи жалоб в целях решения проблем гендерного насилия и дискриминации.
This is why gender continues to be one of the basic sources of division and definition in Nigerian politics. Вот почему существование гендерного неравенства является одной из основных причин раскола в обществе и политической напряженности в стране.
(b) Adopt a national gender strategy as a matter of priority and invite relevant stakeholders to cooperate in implementing its various components. Ь) принять, в первоочередном порядке, национальную стратегию достижения гендерного равенства и привлекать соответствующих заинтересованных субъектов к участию в реализации различных компонентов такой стратегии.
Various structures subordinate to the Ministry monitor the use of the gender approach in the policies of the Government. Кроме того, несколько структур, подчиненных МСЗДС, осуществляют контроль учета гендерного фактора в политике правительства.
The Unit monitors the overall gender based violence in the country and coordinates actions against such violence. Отдел ведет мониторинг общего положения в области гендерного насилия в стране и занимается координацией действий, направленных против такого насилия.
13.4 To what extent has the State Party sought to address gender stereotypes and gender-based violence in educational settings. 13.4 В какой степени государство-участник стремится решать проблему гендерных стереотипов и гендерного насилия в учебных заведениях?
The Syrian Commission for Family Affairs is currently studying the curricula used in Syrian universities to evaluate content relating to gender concepts and women's rights. В настоящее время Сирийская комиссия по делам семьи изучает учебные программы сирийских университетов, с тем чтобы дать оценку их содержанию с точки зрения соблюдения принципов гендерного равенства и обеспечения прав женщин.
Data and information are not classified according to gender in many state sectors and facilities Во многих государственных секторах и учреждениях отсутствует классификация данных и информации с учетом гендерного фактора.
Capacity building and training for peacekeeping forces (AMISOM) on human rights, gender, human trafficking and peacekeeping. Укрепление потенциала и проведение занятий для миротворческих сил (АМИСОМ) по вопросам прав человека, гендерного равноправия, торговли людьми и поддержания мира.