Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
Finally, three countries have created provisions for each relevant budget item to be gender checked before passing. Наконец, в трех странах приняты положения, согласно которым каждая соответствующая статья бюджета перед принятием проверяется на предмет гендерного соответствия.
The SIEG system included 108 indicators on economic issues, health, education and gender violence. Система SIEG включает 108 показателей, касающихся вопросов экономики, здравоохранения, просвещения и гендерного насилия.
A set of data to better understand the issues of gender and the economy are suggested. В документе предлагается набор данных для более глубокого понимания вопросов гендерного измерения в экономике.
Mainstreaming of the gender approach in development policies was also important. Важное значение при разработке политики в области развития имеет также включение гендерного аспекта.
The gender goal has three indicators, all of which are MDG indicators. Цель обеспечения гендерного равенства имеет три показателя, все из которых являются также показателями ЦДТ.
Annex II provides an overview of the gender targets in 15 organizations and agencies of the United Nations system. В приложении II содержится обзор целей обеспечения гендерного баланса в 15 организациях и учреждениях системы Организации Объединенных Наций.
Nepal conducted a gender audit of its ministries of finance, health, education and agriculture. Непал провел проверку своих министерств финансов, здравоохранения, образования и сельского хозяйства на предмет соблюдения принципа гендерного равенства.
The gender dimension was included in the questionnaire, especially in the context of alternative development and demand reduction. В этот вопросник были включены проблемы гендерного характера, особенно в контексте альтернативного развития и снижения спроса на наркотики.
For example, countries were asked whether or not they had incorporated a gender dimension in their alternative development programmes. Так, например, к странам был обращен вопрос, учитывались ли проблемы гендерного характера в их программах альтернативного развития.
UNDP increased its pool of gender expertise and built a strong community of gender practitioners to develop relevant tools for gender analysis and engage in time-bound dialogue on national strategies to mainstream gender into UNDP practices. ПРООН расширила свой резерв специалистов по гендерным вопросам и сформировала солидное сообщество специалистов-практиков по гендерным вопросам в целях разработки соответствующих механизмов для гендерного анализа и участия в диалоге в оговоренные сроки, посвященные национальным стратегиям по учету гендерных вопросов в практической деятельности ПРООН.
There is also a lack of capacity among NGOs to carry out gender analyses. У неправительственных организаций также недостаточно возможностей для проведения гендерного анализа.
The economic development plan for 2003-2007 does not include specific measures to correct gender inequalities in employment. Точно так же в плане экономического развития на 2003-2007 годы не предусмотрены конкретные меры для устранения гендерного неравенства в сфере занятости.
Generating coordination strategies with the municipal governments for mainstreaming the gender focus in local employment policies, and promoting the establishment of tripartite commissions in other departments. Разработка стратегий координации работы с муниципальными советами в целях обеспечения повсеместного применения гендерного подхода в проводимой на местах политике в области занятости, а также для создания трехсторонних комиссий в департаментах.
The centrality of the gender dimension is crucial in the processes of reconstruction. Сбалансированность гендерного фактора имеет решающее значение в ходе осуществления процессов восстановления.
The centrality of the gender dimension is crucial in the processes of reconstruction. Жизненно важное значение в ходе восстановления играет уравновешенность гендерного фактора.
University of Montenegro in cooperation with Oslo University from Norway has been carrying out a three-year project of introduction of gender aspect in curricula. Университет Черногории в сотрудничестве с Университетом Осло осуществляет рассчитанный на три года проект включения в учебные программы гендерного аспекта.
Ms. Lima replied that there was no gender gap in secondary education. Г-жа Лима отвечает, что никакого гендерного разрыва на ступени среднего образования не существует.
It will take strong and innovative approaches, integrating the economic, social and cultural dimensions of gender inequity, to redress the situation. Для исправления положения потребуются решительные и новаторские подходы, учитывающие в комплексе экономические, социальные и культурные аспекты гендерного неравенства.
An important first step is a "gender review" in education. Важным первым шагом является проведение «гендерного обзора» в секторе образования.
The third one is focused on the training of trainers on the methodology of socio-economic and gender analysis. Третья программа нацелена на обеспечение профессиональной подготовки инструкторов по вопросам методологии социально-экономического и гендерного анализа.
She also described plans to conduct a gender analysis of labour legislation and to develop monitoring procedures on women's participation in the labour market. Представитель рассказала также о планах проведения гендерного анализа трудового законодательства и выработки процедур мониторинга участия женщин на рынке труда.
In the end mechanisms' staff, experts and leadership should be gender balanced. Обеспечение в конечном итоге гендерного баланса среди персонала, экспертов и руководства соответствующих механизмов.
While women and girls bore the brunt of gender inequalities, it was the whole of society that suffered. Хотя женщины и девочки несут основную тяжесть гендерного неравенства, от него страдает все общество.
Such a perspective should make it possible to reduce, if not eliminate, the gender gap in the digital divide. Такая перспектива должна создать возможности для сокращения, если не искоренения, гендерного разрыва в плане неодинакового доступа к достижениям компьютерной техники.
Addressing the gender gap among resident coordinators continues to be a challenge. Сохраняющейся проблемой является устранение гендерного дисбаланса среди координаторов-резидентов.