Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
Initiated in 2009, it is intended to provide technical instruments for applying gender analysis in the dispensing of justice. Занятия по этому курсу начались в 2009 году; его цель - создание технического инструментария для проведения гендерного анализа в сфере отправления правосудия.
The table and graph below show an increasing trend towards the achievement of balance as to gender. В таблице и на диаграмме ниже четко прослеживается тенденция к установлению гендерного равновесия.
HIV is a serious problem due to cultural issues in an eminently patriarchal society with strong gender inequalities. В патриархальном обществе в условиях сильного гендерного неравенства проблема ВИЧ в силу культурных традиций продолжает стоять очень остро.
It focuses on themes such as health, education, gender and peacebuilding. Эта программа сосредоточена на вопросах здравоохранения, образования, гендерного равенства и миростроительства.
Food security can be enhanced if gender inequalities are systematically addressed in rural development and agricultural policies. Продовольственную безопасность можно укрепить, если в стратегиях развития сельских районов и сельского хозяйства будут системным образом решаться проблемы гендерного неравенства.
These phases included capacity-building workshops on gender analysis tools for policy makers and senior officers of the public and private sectors. Эти этапы включают проведение семинаров по вопросам создания потенциала в области разработки инструментов гендерного анализа для работников директивных органов и старших должностных лиц учреждений государственного и частного секторов.
national, community and international jurisprudence regarding gender policy techniques and tools. национальная, общинная и международная судебная практика, касающаяся способов и методов учета гендерного фактора.
In particular they are both committed to raising awareness of the so-called gender culture at all levels of the schools and universities. В связи с этим следует подчеркнуть приверженность обоих учреждений делу повышения осведомленности в отношении так называемой "культуры гендерного равенства" на всех уровнях школьного и университетского образования.
This will enhance the work of the national gender machinery in advancing the status of women. Эти меры будут содействовать укреплению и активизации деятельности национального механизма по достижению гендерного равенства и улучшению положения женщин.
As part of the training programmes for the federal ministries, gender budgeting courses are also held. Кроме того, в рамках программ подготовки для федеральных министерств проводятся курсы по составлению бюджета с учетом гендерного фактора.
For example, all UNICEF country offices are expected to regularly undertake gender reviews of country-level programmes. Например, ожидается, что все страновые отделения ЮНИСЕФ будут на регулярной основе проводить обзоры гендерного характера по программам странового уровня.
Significant progress has been made in reducing gender disparities in education. В деле сокращения гендерного неравенства в области образования достигнут существенный прогресс.
This led to recommendations to change the Diagnostic Trade Integration Study template to adequately record where gender inequalities exist. Это послужило поводом для вынесения рекомендаций в отношении изменения методики диагностического исследования по вопросам интеграции в области торговли в целях надлежащего регистрирования случаев гендерного неравенства.
The Figure below reflects the narrowing of the gender gap over the years. На диаграмме ниже показано уменьшение гендерного разрыва за последние годы.
Singapore has made progress in addressing the gender wage gap. Сингапур добился прогресса в сокращении гендерного разрыва в оплате труда.
Please provide information on specific projects carried out to incorporate a gender approach in the development process. Просьба представить информацию о конкретных проектах, осуществленных в целях включения гендерного подхода в процесс развития.
Figure 45 shows that the high level of gender disparity has lessened since 2001. На рисунке 45 показано, что с 2001 года высокий уровень гендерного неравенства снизился.
The rationale behind the 365 days Programme of Action is to end all aspects of gender violence through prevention, response and support. Логическое обоснование 365-дневной программы действий состоит в необходимости прекращения всех форм гендерного насилия посредством профилактики, реагирования и поддержки.
Aspects of these reports address legal aspects of gender violence. Ряд положений этого доклада затрагивает правовые аспекты гендерного насилия.
To address the gender disparity, Rotary clubs have worked to expand education and vocational training for girls and women. В целях устранения гендерного неравенства клубы "Ротари" прилагают усилия к расширению возможностей девочек и женщин в плане получения образования и профессиональной подготовки.
Education is the key to redressing gender imbalance that still prevails in so many societies. Образование является ключем к устранению гендерного дисбаланса, который до сих пор превалирует в столь многих обществах.
To fully understand the problem of the gender pay gap, it is important to know its consequences and influences on women's futures. Для полного понимания проблемы гендерного различия в оплате труда важно знать о его влиянии и последствиях для будущего женщин.
Indicator: Index of gender disparity in labour market. Показатель: Индекс гендерного разрыва на рынке труда.
There was a lot of work to be done additionally in incorporating gender analysis into national policies and programmes. Еще много предстоит сделать с точки зрения включения гендерного анализа в национальные политику и программы.
The WHO programme budgets for 2008-2009 and 2010-2011 bienniums include relevant indicators on the incorporation of gender analysis in its normative work. Бюджеты по программам ВОЗ на двухгодичные периоды 2008 - 2009 и 2010 - 2011 годов включают соответствующие показатели для включения гендерного анализа в ее нормативную работу.