Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
Many gender advocates not interested in following developments regarding forests многие сторонники гендерного равенства не проявляют интереса к тому, что происходит в лесохозяйственном комплексе.
National Action Plan for Women's Advancement was adopted in 1998 projecting the strategy of mainstreaming gender in all Governmental policies by the sectoral Ministries. В 1998 году был принят Национальный план действий по улучшению положения женщин, предполагающий включение стратегии учета гендерного фактора во все направления политики правительства, осуществляемой отраслевыми министерствами.
Progress in the area of gender governance is significant. Значительный прогресс достигнут в области управления с учетом гендерного фактора.
Highlights of some of the changes in gender governance are discussed below. Ниже рассматриваются основные аспекты некоторых изменений практики управления с учетом гендерного фактора.
Ministry of Post and Telecommunications has included gender development curriculum in different training institutions under the Ministry. Министерство почт и телекоммуникаций ввело программу обучения по вопросам гендерного развития в различных образовательных учреждениях, находящихся в ведении Министерства.
It is responsible for mainstreaming gender in agricultural development projects, programmes and plans at the sectoral level. Он отвечает за включение гендерного измерения в сельскохозяйственные проекты, программы и планы развития на отраслевом уровне.
Two thirds of Commonwealth developing countries have already eliminated gender disparities in primary and secondary education. Две трети развивающихся стран Содружества уже преодолели проблему гендерного неравенства в начальной и средней школе.
Delegations took stock of the remarkable progress made in education, praising UNICEF for its strong gender and human rights approach. Делегации подытожили значительный прогресс, достигнутый в области образования, высоко оценив эффективный подход ЮНИСЕФ на основе гендерного равенства и прав человека.
UNICEF was encouraged to swiftly implement the gender Strategic Priority Action Plan, especially at the country level and to continue supporting the collection of gender-disaggregated data. ЮНИСЕФ было предложено оперативно выполнить стратегический план действий по приоритетным направлениям работы в области гендерного равенства, особенно на страновом уровне, и по-прежнему содействовать сбору дезагрегированных по признаку пола данных.
A. Introduction: framing gender within development and diplomacy А. Введение: выработка гендерного подхода в области развития и дипломатии
Portugal is committed to work towards eliminating gender disparity in all levels of education. Португалия твердо привержена делу устранения гендерного неравенства на всех уровнях образования.
The Netherlands was commended for its support of women's rights organizations and for incorporating a gender approach throughout its development cooperation programme. З. Нидерланды получили высокую оценку за поддержку, оказанную женским правозащитным организациям, и за включение гендерного подхода во все аспекты своей программы сотрудничества в целях развития.
Accordingly, the existing obstacles to improve the women's average wage contribute to maintain the gender pay gap. Соответственно, существующие в настоящее время препятствия, мешающие увеличению средней заработной платы женщин, способствуют сохранению гендерного разрыва в оплате труда.
As for the Italian situation, the priority refers to the eradication of the gender gap and the reduction of the professional segregation. В конкретных условиях Италии приоритетными направлениями деятельности являются ликвидация гендерного разрыва и уменьшение профессиональной сегрегации.
Also provide details about the availability of shelters for victims of gender based violence. Приведите также подробные сведения о наличии приютов для жертв гендерного насилия.
To identify how gender influences roles in the home определить характер влияния гендерного фактора на распределение ролей в домашних условиях;
In recruitment of new employees and trainees the Ministry of Internal Affairs takes into account equal gender representation, besides their professional qualifications and capabilities. При найме новых сотрудников и стажеров министерство внутренних дел помимо профессиональной квалификации и способностей учитывает также необходимость обеспечения равного гендерного представительства.
These studies show the existence of a structural gap regarding the inclusion of gender in data and information on human development. Эти исследования указывают на существование структурного пробела в данных и информации о развитии человеческого потенциала с точки зрения учета в них гендерного критерия.
Paraguay has achieved a cross-cutting gender approach at important levels of the State. Парагваю удалось достичь комплексного гендерного подхода на важных направлениях.
Changing the racial and gender profile of the South African Judiciary constitutes a significant milestone achieved with regard to the transformation of the judicial system. Изменение расового и гендерного состава южноафриканских органов судебной власти знаменует собой важную веху в процессе преобразования судебно-правовой системы.
We have invested in training staff to be more gender sensitive. Мы вкладываем средства в подготовку персонала в вопросах гендерного равенства.
An official Norwegian report on gender and pay was submitted to the Cabinet in March 2008. В марте 2008 года кабинету министров был представлен официальный доклад Норвегии по вопросам гендерного равенства и оплаты труда.
Norway addressed gender and climate at the fifty-third session of the United Nations Commission on the Status of Women in 2009. На пятьдесят третьей сессии Комиссии по положению женщин в 2009 году Норвегия затронула вопросы гендерного равенства и климата.
The Liechtenstein social security system does not discriminate directly on the basis of gender. В системе социального обеспечения Лихтенштейна не проводится прямого гендерного различия.
These trainers in turn will train the primary health care team in their district on gender based violence. Эти инструкторы, в свою очередь, будут осуществлять подготовку по вопросам гендерного насилия бригад по оказанию первичной медико-санитарной помощи в своих округах.