Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
The Proposed New Constitution had several clauses that would have addressed gender based inequalities. В текст проекта новой Конституции Кении был включен ряд положений, касающихся конкретных проявлений гендерного неравенства.
A major defect in the educational system is that it has been slow to incorporate the perspective of gender in textbooks. Наряду с упомянутым существенным недостатком новых образовательных программ является недостаточно быстрое включение в школьные учебники гендерного аспекта.
As at date there has been no specific review with the objective to eliminate gender disparity. До сих пор специального обзора в целях ликвидации гендерного неравенства не проводилось.
There is also an epidemiological bulletin which analyses health-sector information for the purpose of documenting gender inequities. Кроме того, необходимо упомянуть и об Эпидемиологическом бюллетене, в котором анализируется информация по сектору здравоохранения, с тем чтобы отслеживать проявления гендерного неравенства.
This initiative seeks to eliminate gender inequity, especially the case of women workers and heads of family. Данная инициатива направлена на устранение гендерного неравенства, особенно в случае работающих женщин и женщин - глав семьи.
They were visible in regional and international forums, associations and networks to mainstream gender concerns in economic relations, culture and politics. Они играют активную роль в работе региональных и международных форумов, ассоциаций и сетей, обеспечивая учет гендерного фактора в экономике, культуре и политике.
There was no gender gap in education. Никакого гендерного разрыва в сфере образования не существует.
The Government and Riksdag have also legislated to achieve more equal gender distribution. Кроме того, правительство и риксдаг приняли закон о достижении более равномерного гендерного распределения.
This was to highlight the need of a more equal gender distribution among judges. Цель заключалась в том, чтобы подчеркнуть необходимость более равномерного гендерного распределения среди судей.
It also envisages bridging of gender and social gaps. Она также предусматривает ликвидацию гендерного и социального разрыва.
Since this was a technical amendment, the consequences for the gender ratio in the Act were not considered. Поскольку эта поправка носит технический характер, ее последствия для Закона с точки зрения гендерного соотношения во внимание не принимались.
The NSDP recognized that the speedy removal of latent and overt barriers to gender equalities was critical to poverty reduction. В Плане национальной стратегии развития признается, что решающим фактором для снижения уровня бедности является скорейшее снятие скрытых и явных барьеров на пути достижения гендерного равенства.
At least one - third of the members of cooperative management boards are required to be women to ensure equitable gender representation. Для достижения гендерного равенства не менее трети должностей в руководящих органах кооперативных организаций должно быть зарезервировано за женщинами.
The programme has integrated gender concerns in its approach and has special emphasis on vulnerable rural poor who are mainly women. В числе стоящих перед программой проблем фигурируют проблемы достижения гендерного равенства, при этом особое внимание уделяется проблемам наиболее уязвимых бедных жителей сельских районов, среди которых значительную долю составляют женщины.
This analysed issues of equality, justice, equity, gender, and services for vulnerable groups. На этих курсах анализировались вопросы равноправия, правосудия, гендерного равенства и оказания помощи социально незащищенным группам.
Mothers due to gender division of labour are charged with caring for the young ones. Женщины, имеющие детей, в силу гендерного разделения труда обеспечивают уход за детьми.
It also aimed at closing the gender gap in secondary education by 2020. Одной из ее целей является также ликвидация к 2020 году гендерного разрыва в сфере среднего образования.
Efforts would be made to ensure that the committee for minorities took the gender dimension into consideration in its work. Будут приложены соответствующие усилия, с тем чтобы гарантировать учет комитетом по делам меньшинств гендерного аспекта в проводимой им работе.
Ms. Bugeja (Malta) said that the possibility of a gender bias in the diagnosis of depression had been taken into account. Г-жа Бугежа (Мальта) сказала, что возможность гендерного предубеждения при диагностике депрессии была принята во внимание.
Women are particularly penalized by weaknesses in these areas in combination with gender bias. От недостатков в этих областях, а также гендерного перекоса особенно страдают женщины.
A brief summary of individual rights and their provision with regard to gender follows. Ниже кратко излагаются отдельные права и их обеспечение с учетом гендерного фактора.
Administrative procedures should be adapted to include accountability mechanisms, ensuring that a gender analysis has been conducted and its results reflected in the respective activity. Необходимо внести коррективы в административные процедуры, предусмотрев механизмы ответственности для обеспечения проведения гендерного анализа и отражения полученных результатов при осуществлении соответствующих мероприятий.
This also helps the LDCs to close the gender gap in the education and employment sectors. Они помогают также НРС в преодолении "гендерного разрыва" в сфере образования и занятости.
That and other measures geared towards assisting women have helped to close the gender gap in education in Gambia. Эта и другие нацеленные на оказание женщинам содействия меры способствовали сближению гендерного разрыва в гамбийской системе просвещения.
With the destruction of the gender order is the subject shocked and relieved at the same time. С разрушением гендерного порядка является предметом шокирован и освобожден в то же время.