Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
The Committee recommended developing strategies and educational programmes, with adequate dissemination of information, to challenge the gender prejudices affecting children. Комитет рекомендовал разработать стратегии и программы просвещения, включая соответствующее распространение информации в целях борьбы с предрассудками гендерного характера, затрагивающими детей.
It recommended developing strategies and educational programmes, with adequate dissemination of information, to challenge gender prejudices affecting children. Для искоренения предрассудков гендерного характера Комитет рекомендовал разрабатывать стратегии и учебные программы в целях надлежащего распространения информации.
FAO has also carried out gender analysis training with two other target groups: national-level women-in-development machineries and selected counterpart groups in member countries. Кроме того, ФАО провела профессиональную подготовку по вопросам гендерного анализа с двумя другими целевыми группами: механизмами участия женщин в развитии на национальном уровне и отдельными параллельными группами в государствах-членах.
The Reference Group would also provide gender analysis training to all UNHCR professional staff and the Office's implementing partners. Консультативная группа также будет заниматься профессиональной подготовкой всех сотрудников категории специалистов УВКБ и участвующих в осуществлении проектов партнеров Управления в области гендерного анализа.
University of London, Certificate in gender planning. Лондонский университет, диплом в области гендерного планирования.
These developments come under the headings of specific policies and of mainstreaming a gender dimension into general policies. Эти изменения происходят в рамках конкретных программ и интеграции гендерного измерения в общую стратегию.
Canada, some Nordic countries and the Netherlands are among those having developed methods and instruments for gender impact assessment and evaluation. Канада, некоторые Скандинавские страны и Нидерланды входят в число стран, разрабатывающих методы и инструменты анализа и оценки гендерного воздействия.
This will have positive consequences for narrowing the gender gap as far as illiteracy is concerned. Это положительно повлияет на сокращение гендерного разрыва в отношении ликвидации неграмотности.
In other words, policies designed to enhance professionalism should be implemented pari passu with those aimed at redressing gender disparities. Иными словами, политика повышения профессионализма должна проводиться наряду с мерами по устранению гендерного неравенства.
The session addressed key concepts and definitions, as well as the application of gender analysis to OHCHR activities. В ходе занятий были рассмотрены основные концепции и определения, а также возможности применения гендерного анализа к деятельности УВКПЧ.
The existing quantitative data have identified three facets of the gender gap. Имеющиеся количественные данные позволяют выявить три аспекта гендерного различия.
The lack of existing tools for gender analysis and impact assessment in emergencies was recognized as an important constraint to the implementation of that policy. Отсутствие в настоящее время реальных инструментов для гендерного анализа и оценки воздействия на гендерные проблемы чрезвычайных ситуаций было определено как серьезное препятствие на пути реализации этой политики.
In many countries, the intent for the creation of the gender facility was captured in the different programming ideas that emerged. Во многих странах идея создания такого гендерного механизма нашла свое отражение в различных концепциях разработки программ.
Belize would soon adopt the Commonwealth gender management system, as a major component of the Plan. В качестве важного компонента плана в Белизе в скором времени будет внедрена Система гендерного регулирования стран Содружества.
A plan of action had been developed for instituting the gender management system in the health sector. Был разработан план действий по внедрению системы гендерного регулирования в секторе здравоохранения.
The Committee appreciates the efforts of the Government of Georgia for having begun a gender analysis of textbooks used in primary education. Комитет высоко оценивает усилия правительства Грузии, направленные на начало проведения гендерного анализа учебников для начальных школ.
The General Assembly and the Economic and Social Council have given detailed guidance with regard to the principles and practical implications of the gender approach. Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет давали подробные руководящие указания относительно принципов и практического значения гендерного подхода.
As a result, the secretariat is actively supporting non-governmental organizations at the national level, taking into account the gender dimension of proposed activities. В результате секретариат оказывает активную поддержку неправительственным организациям на национальном уровне с учетом гендерного аспекта предлагаемых мероприятий.
Priority areas in need of assistance include basic education; sustainable livelihoods; gender in development; statistics development; and socio-economic rehabilitation of returning displaced persons. К числу приоритетных областей, нуждающихся в помощи, относятся базовое образование; обеспечение устойчивых средств к существованию; учет гендерного фактора в процессе развития; разработка статистических данных; и социально-экономическая реабилитация возвращающихся перемещенных лиц.
Progress in meeting human rights and gender targets Прогресс в деле достижения целей в области прав человека и гендерного равенства
Mainstreaming gender into the core practices of UNDP and in the 45 country offices' programmes and services. Внедрение гендерного подхода в основные виды деятельности ПРООН и в программы и услуги 45 страновых отделений.
The mutually reinforcing gender commitments of the Government and the international donor community provide an excellent basis for embarking on this process. Взаимно усиливающие друг друга обязательства в области обеспечения гендерного равенства со стороны правительства страны и международного сообщества доноров обеспечивают реальную возможность для начала осуществления такого процесса.
The conceptual bridge to link education, gender and human rights is yet to be built. Концептуальную связь между сферами образования, гендерного равенства и прав человека еще предстоит наладить.
Mainstreaming human rights and gender in education necessitates the recognition of all relevant human rights issues. Включение вопросов прав человека и гендерного равенства в образовательный процесс требует признания всех соответствующих аспектов прав человека.
No recommendation expressly refers to gender as a factor in the issue, or right, addressed. Никаких рекомендаций, прямо касающихся гендерного аспекта того или иного рассматривавшегося вопроса или права, сделано не было.