Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
Education in Sri Lanka is mindful of the Millennium Development Goals in relation to the elimination of gender disparity in education. В системе образования в Шри-Ланке учитываются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в связи с ликвидацией гендерного неравенства в образовании.
Postgraduate Study Programs on gender and equality issues. программы последипломного образования по вопросам гендерного равенства.
Research scholarships on gender and equality issues, with priority to basic research. присуждение стипендий по проблематике гендерного равенства с особым акцентом на фундаментальные исследования.
Providing training in gender awareness, leadership, life skills, and HIV/AIDS подготовка по вопросам гендерного равенства, лидерских качеств, жизненных навыков и ВИЧ/СПИДа;
Scholarships through the Ministry of Education, as well as the Scholarship Unit are evenly distributed and are not gender dependent. Стипендии, предоставляемые по линии Министерства образования, так же как и Группы стипендий, распределяются равномерно и не зависят от гендерного фактора.
While these programmes are not gender specific, women are afforded greater access to benefits since the life expectancy rates for women are higher. Хотя указанные программы осуществляются без учета гендерного фактора, они более выгодны женщинам, поскольку средняя продолжительность жизни для женщин выше.
The president's decree on allocating budget for improving gender in Ministries Указ Президента о выделении средств на обеспечение гендерного баланса в министерствах
The importance of regional declarations on gender institutional mechanisms for cooperation, signed in 2005, were confirmed at this conference and modalities for its implementation established. На конференции была подтверждена важность региональных деклараций по институциональным механизмам обеспечения гендерного равенства, подписанных в 2005 году, для сотрудничества и определены условия и методы их выполнения.
The Government has signed with UNFPA a country programme action plan on reproductive health, gender and population for the period 2008-2012. Правительство подписало с ЮНФПА Национальный план действий по вопросам репродуктивного здоровья, гендерного равенства и народонаселения на период 2008 - 2012 годов.
In 2009, 99 gender theme groups were reported, compared to 37 in 2004. В 2009 году сообщалось о работе 99 тематических групп по вопросам гендерного равенства по сравнению с 37 в 2004 году.
This implies that the elimination of gender disparities remains a challenge at the secondary level Это означает, что проблема преодоления гендерного дисбаланса на уровне средней школы сохранится
(c) Integration of gender principle into curricula and textbooks; с) отражение гендерного принципа в учебных программах и учебниках;
These rights are important for victims of gender based violence; they give victims the same rights that the alleged perpetrators have. Эти права являются важными для жертв гендерного насилия; они наделяют жертв теми же правами, которые имеют предполагаемые правонарушители.
Impact of cultural, linguistic and gender diversity on employment and decent work Воздействие культурного, языкового и гендерного разнообразия на занятость и достойную работу
Most MDG targets in the education field appear attainable, including the target to eliminate gender disparity in all levels of education. Большинство задач ЦРДТ в сфере образования выглядят вполне достижимыми, включая устранение гендерного неравенства на всех уровнях образования.
Conduct gender analysis on current policy documents prepared by the secretariat Проведение гендерного анализа документов по текущей политике, подготовленных секретариатом
(a) Strengthened system-wide coordination on gender and women's equality through IANWGE and UNDG а) Укрепление общесистемной координации в области обеспечения гендерного равенства и равноправия женщин по линии МУСЖГР и ГООНВР
Implementing GRAP is one of the key gender and development objectives of the Mid-Term Development Framework (2005 - 10). Выполнение ПДГР является одной из ключевых задач в области гендерного равенства и развития Среднесрочной программы развития (на 2005-2010 годы).
The organization does not possess data disaggregated by gender, as its records were compiled solely on the basis of the number of individuals or families affected. Комиссия не располагает данными относительно гендерного соотношения в этих семьях, список составлялся по общему числу пострадавших лиц или семей.
Goal 3: In 2008, the organization published a gender training manual and co-published a summary of barriers to women's participation in vaccine research in Kenya. В 2008 году организация опубликовала пособие для подготовки по тематике гендерного равенства и участвовала в публикации краткого перечня барьеров на пути участия женщин в исследованиях в области вакцин в Кении.
The organization mainstreams gender concerns in all its projects and activities, to ensure in particular that vulnerable women are not left behind in the humanitarian response. Организация включает вопросы обеспечения гендерного равенства во все свои проекты и мероприятия, чтобы, в частности, в полной мере обеспечить охват гуманитарной помощью уязвимых групп женщин.
local and national levels is improved; Advisory services on gender and local governance Укрепление потенциала женщин и Консультативные услуги по вопросам гендерного и
The second is to adopt an existing criteria and methodology from a sister agency and adjust for gender, in line with the mandate of UNIFEM. Второй - в принятии уже имеющихся у других организаций критериев и методики и их корректировке с учетом гендерного фактора в соответствии с мандатом ЮНИФЕМ.
The teaching laboratory on "Modern educational techniques" continues to operate, and it has a successful workshop on gender education issues. Также продолжает действовать научно-педагогическая лаборатория «Современные технологии воспитания», на базе которой успешно функционирует педагогическая мастерская по проблемам гендерного воспитания.
UNDP helped national partners to integrate gender analysis into AIDS responses, particularly in Africa, where 60 per cent of people living with HIV are women. ПРООН помогала национальным партнерам обеспечивать учет результатов гендерного анализа в контексте мер реагирования на пандемию СПИДа, особенно в Африке, где женщины составляют 60 процентов от общего числа людей, живущих с ВИЧ.