Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендера

Примеры в контексте "Gender - Гендера"

Примеры: Gender - Гендера
No preference was given on grounds of race, gender, colour, public opinions or social origin. Никому не отдается предпочтения по мотивам расы, гендера, цвета кожи, высказываемых убеждений или социального происхождения.
Girls are often exposed to violence and discrimination owing to their gender, young age and powerlessness. Девочки часто подвергаются насилию и дискриминации из-за их гендера, молодого возраста и бессилия.
Media sources should model alternative masculinities that honour peaceful displays of gender and solutions to problems. Средства массовой информации должны моделировать альтернативные признаки мужественности, выражающиеся в мирных проявлениях своего гендера и мирного решения проблем.
Genderqueer is often used to self-identify by people who challenge binary social constructions of gender. Гендерквир часто используется в качестве самоопределения людьми, что бросают вызов бинарной социальной конструкции гендера.
Lieutenant Duster has no fixed gender. У Лейтенанта Дастера нет определенного гендера.
Diversification in terms of gender and culture is also crucial to United Nations values. Для ценностей Организации Объединенных Наций также важна диверсификация в плане гендера и культуры.
This will facilitate more effective and efficient mainstreaming of gender in all programmes and activities in the above areas. Это будет способствовать более эффективному и действенному мейнстримингу гендера во всех программах и видах деятельности в указанных выше областях.
It further notes work done by the Organization in the area of gender and elections. Здесь же далее обращается внимание на работу Организации в области гендера и выборов.
Assessment methodologies are designed to ensure that age, gender and diversity considerations are part of the analysis. Методологии оценки разрабатываются таким образом, чтобы учитывать специфические аспекты возраста, гендера и многообразия.
The concept of gender places focus on both women and men; not merely on women. Концепция гендера предусматривает уделение одинакового внимания женщинам и мужчинам, а не только женщинам.
The legislation imposes positive obligations on public authorities to promote equality of opportunity on grounds of race, disability and gender. Законодательство предусматривает позитивные обязательства власти по поощрению равенства возможностей по признакам расы, инвалидности и гендера.
The first specialized course on gender theory was taught at the international relations faculty of Almaty Abay State University from March to June 1999. В марте - июне 1999 г. первый в Казахстане специальный курс по теории гендера преподавался на факультете международных отношений Алматинского государственного университета им. Абая.
Applying age, gender and diversity analysis to all operational activities; 7.1 Проведение анализа возраста, гендера и многообразия применительно ко всем оперативным мероприятиям;
Also larger samples were achieved of some gender and ethnic group combinations than others. Кроме того, в отношении некоторых сочетаний гендера и этнической группы были получены более крупные выборки, нежели для других таких сочетаний.
Some of the important recent findings are summarized briefly below as examples of the kinds of research already possible for gender and economic statistics. Некоторые наиболее важные сделанные в последнее время выводы кратко изложены ниже в виде примеров исследований, которые уже можно вести в отношении гендера и экономической статистики.
In collaboration with concerned United Nations organizations, the programme also seeks to raise awareness of the relationship between the concept of gender and sustainable development. При поддержке соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций программа также должна способствовать повышению информированности о взаимосвязи концепции гендера и устойчивого развития.
In 1999 a scientific and practical conference entitled "The role of the mass media and non-governmental organizations in popularizing population issues, gender and reproductive health" was held. В 1999 году прошла республиканская научно-практическая конференция "Роль масс-медиа и неправительственных организаций в пропаганде вопросов народонаселения, гендера и репродуктивного здоровья".
Participatory activities were subsequently carried out to encourage discussion on the issues of diversity, ethnicity, gender, identity, rights, citizenship and interests. Впоследствии были проведены встречи для совместного рассмотрения вопросов разнообразия, этничности, гендера, идентичности, прав, гражданства и интересов.
This will ensure the engagement of women and young people and the integration of population, gender and reproductive health issues into local planning and decision-making processes. Это обеспечит вовлечение женщин и молодежи и включение вопросов народонаселения, гендера и репродуктивного здоровья в процесс местного планирования и принятия решений.
What was the role of gender, finance, leadership and informality in promoting social inclusion in the growth process? Какова роль гендера, финансов, руководства и неформального сектора в развитии социальной включенности в процессе роста?
Role of finance, gender, informality and leadership in promoting social inclusion Роль финансов, гендера, неформального сектора и руководства в процессе социальной интеграции
COPcD reports that persons with disabilities are discriminated against on the grounds of disability, income and gender. КОЛсИ обратила внимание на то, что ЛсИ подвергаются дискриминации в силу их инвалидности, бедности и гендера.
Gender-based violence is considered to be any harmful act directed against individuals or groups of individuals on the basis of their gender. З. Под гендерным насилием понимается любой вредный акт, направленный против отдельных лиц или групп лиц в силу их гендера.
Discrimination in secondary education on grounds of gender, race, colour of skin, national and social origin, political and religious conviction, property or social status is prohibited. Дискриминация в области среднего образования по признаку гендера, расы, цвета кожи, национального и социального происхождения, политических и религиозных убеждений, имущественного или общественного положения запрещается.
Mainstreaming of gender in humanities studies. интеграция проблем гендера при изучении гуманитарных дисциплин.