But gender justice cannot be achieved by the efforts of gender ministries alone. |
Однако гендерного правосудия невозможно добиться лишь усилиями министерств по гендерным вопросам. |
Measures were being taken to improve gender education through gender analysis of textbooks and training courses on gender-mainstreaming. |
Принимаются меры по улучшению просвещения по гендерной проблематике на основе гендерного анализа учебников и учебных курсов по вопросам учета гендерных аспектов. |
Funding and support are required for adequate gender analysis for effective policy decisions on the financing of gender programmes. |
Для адекватного гендерного анализа, необходимого для принятия эффективных решений политического уровня, касающихся финансирования программ деятельности по улучшению положения женщин, требуются финансирование и поддержка. |
Produced studies on gender analysis impact, gender focal points, and relevant training materials. |
Проведены исследования по вопросу эффективности гендерного анализа, созданы координационные механизмы по гендерным вопросам и подготовлены соответствующие учебные материалы. |
Where appropriate the Committee would facilitate gender analysis and the implementation of gender sensitive measures. |
Где уместно, Комитет будет содействовать проведению гендерного анализа и осуществлению мер, учитывающих гендерную проблематику. |
The further development of gender statistics allowed for a comparative gender analysis. |
Дальнейшее развитие гендерной статистики позволяет проведение сравнительного гендерного анализа. |
However, the decision to migrate depends on gender relations and gender stratification at different levels. |
Однако решение о миграции принимается с учетом гендерных отношений и гендерного разделения на различных уровнях. |
The gender indicators are grouped by content into 11 parts, each of which contains essential aspects of gender development. |
По содержанию гендерные индикаторы сгруппированы в 11 разделов, каждый из которых содержит важнейшие аспекты гендерного развития. |
Improving data and further develop tools, such as gender budgets, to mainstream gender into all activities and programmes. |
Совершенствование данных и дальнейшее развитие соответствующих инструментов, например составление бюджетов с учетом гендерной специфики, для внедрения гендерного подхода во все виды деятельности и программы. |
Continuing the development of gender monitoring, developing new system of gender disaggregated indicators and statistics, especially in education. |
Дальнейшее развитие гендерного мониторинга, разработка новой системы дезагрегированных показателей и статистических данных в разбивке по полу, особенно по сфере образования. |
It includes gender and human rights targets to be achieved and gender indicators to monitor targets. |
Эта политика включает цели, касающиеся гендерного равенства и прав человека, которые должны быть достигнуты, и гендерные показатели для мониторинга достижения целей. |
Ukraine encouraged Lithuania to take further measures to eliminate gender stereotyping and to reduce gender wage gap. |
Украина призвала Литву продолжать принятие дальнейших мер по искоренению гендерных стереотипов и сокращению гендерного разрыва в оплате труда. |
The lack of a serious gender approach may perpetuate gender stereotypes about traditional household roles and responsibilities, and trigger domestic violence. |
Отсутствие серьезного гендерного подхода может закреплять гендерные стереотипы в отношении традиционных домашних ролей и обязанностей женщины и быть поводом для бытового насилия. |
A system of gender education and awareness-raising is being developed as the principal vehicle for the transformation of gender stereotypes. |
Основным инструментом в трансформации гендерных стереотипов является развитие системы гендерного образования и просвещения. |
Leading experts from Switzerland and Austria in the fields of gender medicine and gender health were recruited for the five events. |
Для участия в пяти мероприятиях были приглашены ведущие эксперты из Швейцарии и Австрии в области гендерной медицины и гендерного здравоохранения. |
The Ministry of Education is taking this opportunity to mainstream gender into the new curriculum with the assistance of a gender advisor. |
Министерство образования использует эту возможность для того, чтобы при содействии советника по гендерным вопросам обеспечить учет гендерного фактора в новых учебных программах. |
A new challenge to the advancement of gender statistics is measuring gender disparities within other sub-population groups. |
Одной из новых задач в области развития гендерной статистики является измерение проявлений гендерного неравенства в рамках других подгрупп населения. |
Coordinating and conducting research relating to gender and development to address gender disparities in national development. |
Координация и проведение исследований гендерных аспектов развития в целях выявления гендерного неравенства в национальном развитии. |
The curriculum and teaching materials have been made gender sensitive and hence books are prescribed on the basis their gender sensitivity. |
В программе обучения и в учебных материалах учитываются гендерные аспекты, поэтому учебники подбираются на основе гендерного подхода. |
The measures included therein are aimed at prevention of gender violence, protection of persons subjected to gender violence and prosecution of persons using gender violence. |
Предусматриваемые этими программами меры направлены на предупреждение гендерного насилия, защиту лиц, подвергающихся гендерному насилию, и преследование лиц, применяющих гендерное насилие. |
The main purpose of the workshops was to build gender analysis and gender planning skills and to assist councils to develop gender action plans. |
Основная цель семинаров-практикумов - развитие навыков гендерного анализа и гендерного планирования и оказание помощи советам в разработке планов действий по обеспечению гендерного равенства. |
Ministry of Planning and Investment is also do research to make national gender index, criteria for classification of gender in state statistics as basis for making gender sensitive policies. |
Министерство планирования и инвестиций также проводит исследования, с тем чтобы установить национальный индекс гендерного равенства, критерии классификации гендерных показателей в государственной статистике и положить их в основу формирования политики с учетом гендерных вопросов. |
Policy-level work on gender in emergencies included strengthening the gender component of the revised UNICEF Core Commitments for Children in Emergencies and the humanitarian component of the revised gender policy. |
На директивном уровне деятельность по учету гендерных аспектов в ходе оказания чрезвычайной помощи включала укрепление гендерного компонента пересмотренных Основных обязательств ЮНИСЕФ в отношении детей в чрезвычайных ситуациях и гуманитарного компонента пересмотренной гендерной политики. |
2.9 Increasingly, gender focal points in government are developing the capacity and skills to undertake gender analysis of these programmes to ascertain their impact on gender relations in their workplaces. |
2.9 Координационные центры в правительстве по вопросам гендерного равенства во все большей мере развивают потенциал и опыт в проведении гендерного анализа этих программ, с тем чтобы оценить их воздействие на гендерные отношения на рабочем месте. |
Gender responsive budgeting and gender auditing systems are also in place. |
Кроме того, в стране созданы предусматривающий гендерные проблемы бюджетный механизм и система гендерного аудита. |