Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
This is to ensure that issues of gender disparity, which have a negative impact on children, are addressed at the highest level. Это было сделано для обеспечения решения на самом высоком уровне вопросов гендерного неравенства, которое оказывает негативное воздействие на детей.
Following this review, an integrated gender and development plan was developed and incorporated into the macroeconomic planning framework. После этого обзора был разработан комплексный план гендерного развития, который был включен в рамки макроэкономического планирования.
Through this five-year plan, my Government committed itself to a gender analysis and planning component of all development policies and programmes. На основе этого пятилетнего плана мое правительство приняло меры по включению компонента гендерного анализа и планирования во все меры и программы в области развития.
These women are increasingly the focus of contradictory influences of their gender culture. Эти женщины подвергаются все большему воздействию противоречивых факторов гендерного характера.
Mr. Lorente stressed the importance of analysing what happened once policies for preventing and combating gender violence were adopted. Г-н Лоренте подчеркивает важность анализа эффективности утвержденной политики по предотвращению гендерного насилия и борьбы с ним.
Women also believed that gender analysis does not always reflect the diversity of women. Кроме того, по мнению женщин, в рамках гендерного анализа неоднородный состав женщин учитывается далеко не всегда.
MWA will contribute to the gender analysis and recommend specific actions in relation to women's health in the Toolkits. МДЖ будет содействовать проведению гендерного анализа и вынесет рекомендации относительно конкретных мер для улучшения здоровья женщин, подлежащих включению в эти справочники.
Some attempt has also been made to integrate gender into the Centre's public information activities. Прилагаются также определенные усилия по включению гендерного аспекта в деятельность Центра в области общественной информации.
It also requires examination of macro level policies and programmes through a gender lens and introduction of the appropriate institutional mechanisms and regulations. Оно также требует изучения политики и программ на макроуровне с учетом гендерного фактора и внедрения надлежащих организационных механизмов и правил.
The review of the Beijing Platform for Action should be a good opportunity for pursuing further the inclusion of gender into core areas of other commissions. Обзор Пекинской платформы действий должен предоставить благоприятную возможность для обеспечения дальнейшей интеграции гендерного аспекта в основную деятельность других комиссий.
The Women's Affairs Department in the Ministry of Health has been focusing on the importance of having gender mainstreamed in the sector. Департамент по делам женщин вышеуказанного министерства направляет свои усилия на то, чтобы обеспечить учет гендерного аспекта в сфере здравоохранения.
Development of gender guidelines for the agricultural sector разработку руководящих принципов учета гендерного аспекта в сельском хозяйстве;
Integration of gender in the agricultural research system учет гендерного аспекта при проведении научных исследований в сельском хозяйстве;
She asked if steps had been taken to make Denmark's development aid policy gender sensitive. Она спрашивает, делается ли что-либо для учета гендерного фактора в датской политике помощи в целях развития.
As Chairperson, she had developed two externally funded programmes mainstreaming gender in public policies, programmes and activities. В качестве председателя, продолжает оратор, она принимала участие в разработке двух программ по обеспечению отражения гендерного аспекта в государственных стратегиях, программах и мероприятиях, которые будут финансироваться из внешних источников.
The assessment of gender and geographical disparities, and the analysis of vulnerability and discrimination were also stressed. Важную роль играли также оценка гендерного и географического неравенства и анализ степени уязвимости и дискриминации.
Emphasis is also placed on addressing the gender gap through promotion and development of women's entrepreneurship. Особое внимание уделяется также необходимости преодоления гендерного разрыва путем содействия развитию предпринимательства среди женщин.
It is in this context that we need to view the relevant recommendations in the Secretary-General's report addressing gender violence. Именно в этой связи нам следует рассматривать рекомендации, касающиеся гендерного насилия, отмеченные в докладе Генерального секретаря.
In order to devise appropriate policy actions, it was considered essential to better understand the gender dimension of trade in services. Было указано, что для выработки надлежащих мер политики важное значение имеет более глубокое осмысление гендерного измерения торговли услугами.
The incorporation of gender analysis in our response mechanisms will allow us to ensure that our service is rapid and effective. Включение гендерного анализа в наши механизмы реагирования позволят нам обеспечить быстрое предоставление и эффективность наших услуг.
We hope that such a contribution would help to bring about better monitoring, reporting and response to cases of gender violence in conflict areas. Мы надеемся, что такой вклад поможет обеспечить больший контроль, отчетность и отклик на случаи гендерного насилия в конфликтных районах.
There is no single approach or model of how to carry out a gender budget analysis. Не существует единого подхода или модели гендерного анализа бюджета.
Using the tools of gender analysis and gender-responsive monitoring and evaluation are just the beginning of a process. Использование методов гендерного анализа и контроля и оценки с учетом гендерных аспектов является лишь началом процесса.
It seeks to address capacity-building for gender analysis from a human rights perspective within existing resources, procedures and mechanisms. Стратегия направлена на решение проблемы наращивания потенциала для гендерного анализа с точки зрения прав человека в рамках имеющихся ресурсов, процедур и механизмов.
The gender analysis of the previous years' Budgets were studied to make recommendations to the Government of India. Проведена оценка гендерного анализа бюджетов за предыдущие годы в целях вынесения правительству Индии рекомендаций.