Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
Improved local governance, efficient decentralization and strong democratic local governments are crucial to gender advancement and to equality. Совершенствование местного управления, эффективная децентрализация и твердое демократическое управление на местах имеют важнейшее значение для расширения возможностей женщин и достижения гендерного равенства.
Policy guidance, and toolkits that provide ways and means to mainstream gender, are already being developed or implemented. Разрабатываются или применяются руководства по вопросам политики и другой инструментарий, обеспечивающий пути и средства внедрения гендерного подхода.
Recognizing the difficulty in gathering reliable gender data, they stressed the importance of monitoring and evaluating gender-mainstreaming initiatives. Признавая сложность получения достоверных данных по гендерным аспектам, они подчеркнули важность контроля и оценки инициатив по обеспечению учета гендерного фактора.
Others stressed the importance of national ownership and the sensitivities of gender work at the field level. Другие подчеркнули важность принципа национальной ответственности и внимательного отношения к работе по учету гендерного фактора на местах.
UNDP should place senior gender development specialists in all UNDP country offices. ПРООН следует направлять специалистов в области гендерного развития во все свои страновые представительства.
Artificial distinctions between development and humanitarian action impede considered and comprehensive programmes that are necessary in such situations to protect reproductive health and address gender violence. Искусственное разделение между развитием и гуманитарной деятельностью препятствует осуществлению продуманных всеобъемлющих программ, которые являются необходимыми в таких ситуациях для охраны репродуктивного здоровья и ликвидации проблемы гендерного насилия.
The taken measures conditioned the reduction of the gender disbalance in the election results. Принятые меры обусловили снижение гендерного дисбаланса в итогах выборов.
3.3.2 Study/examine reasons for existing gender gap. 3.3.2 Изучение/исследование причин существующего гендерного неравенства.
For instance, the ambassadors have agreed to include the subject of gender in performance assessments. Например, уполномоченные добились включения гендерного критерия в оценки выполнения профессиональных обязанностей.
A gender impact assessment of the Life-Course Savings Scheme will be carried out in 2004. В 2004 году будет проведена оценка гендерного фактора в рамках Программы накопления в течение всей жизни.
Various Government projects targeting local and national media were aimed at eliminating attitudes and approaches that might exacerbate gender inequalities. Правительство проводит разнообразные мероприятия с местными и общенациональными средствами массовой информации, которые нацелены на искоренение взглядов и позиций, способных привести к усугублению гендерного неравенства.
Through the Ministry, the Government intended to establish a gender management system within government bodies before the end of 2007. Через упомянутое министерство правительство намерено создать систему гендерного управления в правительственных органах до конца 2007 года.
Government policies and institutions should be established, and studies conducted, to address and redress gender disparities in a country. В стране должны быть созданы государственные структуры и учреждения по рассмотрению и устранению случаев гендерного неравенства, а также должны проводиться исследования в этой области.
The Committee also recommends that a gender impact analysis of all social and economic policies and anti-poverty measures be conducted regularly. Комитет также рекомендует регулярно проводить анализ гендерного воздействия всей социально-экономической политики и всех мер по борьбе с бедностью.
However, by eliminating gender disparities in primary and secondary education, it had fulfilled Millennium Development Goal 3. Вместе с тем ликвидация гендерного неравенства в начальном и среднем образовании позволила достичь Цели З в области развития Декларации тысячелетия.
The forthcoming retirements present important opportunities for substantial improvement in gender distribution. Предстоящий выход на пенсию сотрудников открывает хорошие возможности для существенного улучшения гендерного баланса.
Integration of gender in national policy and in all plans and projects; учет гендерного фактора в рамках национальной политики, а также всех планов и проектов;
For example, the experiences of African women tend to be compounded by the intersection between race and gender. Например, положение африканских женщин, как правило, усугубляется сочетанием расового и гендерного факторов.
Adopt gender budgeting in all budgetary plans and allocations. применять принцип "гендерного бюджетирования" во всех бюджетных планах и ассигнованиях.
It would also be useful to know whether employment patterns were monitored by ethnicity, race and gender. Целесообразно также знать о том, оценивается ли структура занятости по признакам этнической принадлежности, расы и гендерного фактора.
The gender impact assessment did not lead to any significant changes in the policy document. Оценка воздействия гендерного аспекта не повлекла за собой каких-либо существенных изменений в указанном программном документе.
Expert group meeting on capacity-building in gender analysis for economic planners in the Caribbean Совещание группы экспертов по вопросу укрепления потенциала в области гендерного анализа для специалистов, занимающихся экономическим планированием в Карибском бассейне
Another important aspect of its work was the area of gender and development. Другим важным аспектом ее работы является сфера гендерного равноправия и развития.
It therefore considers the role of gender in international migration and the impact on gender-related issues. Поэтому в нем рассматривается роль гендерного аспекта в международной миграции и его воздействие на гендерные вопросы.
The Secretariat now has additional measures to enforce managerial accountability with respect to gender targets. Секретариат имеет в настоящее время дополнительные механизмы обеспечения выполнения руководителями поставленных задач в области достижения гендерного баланса.