Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
Gender analysis is not used systematically and effectively in planning processes, as called for in the Platform for Action. Не обеспечено систематическое и эффективное применение гендерного анализа в процессах планирования, как того требует Платформа действий.
Whether they work in the practice areas, in units or elsewhere; BDP should ensure close working relations with the Gender Development Office. Осуществляя свою деятельность в практических областях, в подразделениях или где-то еще, БПР должно тесно сотрудничать с Отделом гендерного развития.
Gender inequalities are often exacerbated during times of conflict and in post-conflict situations. Во время конфликта и в постконфликтный период проблемы гендерного неравенства, как правило, обостряются.
It includes a module on the Gender Impact Assessment. Он включает в себя модуль оценки гендерного воздействия.
The ministry has carried out Gender Impact Assessments on some of its secondary themes. Министерство проводило оценки гендерного воздействия по некоторым из своих второстепенных тематических направлений.
Gender budgeting is being taken forward as well at the level of the Federal Provinces. Формирование бюджета с учетом гендерного аспекта ведется и на уровне федеральных земель.
The National Commission on Gender and Development Act, 2003 to also fight gender-based discrimination. Закон о Национальной комиссии по вопросам гендерного равенства и развития 2003 года также предполагает борьбу с дискриминацией по признаку пола.
The government has established a Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs. Правительство создало Министерство социального обеспечения, гендерного равенства и по делам детей (МСГРДД).
The National Gender and Equality Commission spearheads processes to promote equality and freedom from discrimination in accordance with Article 27 of the Constitution. Национальная комиссия по вопросам гендерного равенства возглавляет процессы по поощрению равенства и свободы от дискриминации в соответствии со статьей 27 Конституции.
After the Local Government Elections in 2011, the Ministry of Gender has been holding a series of ongoing public gatherings at Community Councils. После выборов в местные органы власти 2011 года Министерство гендерного равенства провело серию встреч с общественностью по линии общинных советов.
Table 1 illustrates the gaps that exist in the political block as provided through the Malawi Gender and Development Index. В таблице 1 показаны различия, существующие в политическом блоке, с использованием индекса развития с учетом гендерного фактора Малави.
The National Gender and Equality Commission had ordered a study of the monitoring mechanisms in place for childcare institutions. Национальная комиссия по вопросам гендерного равенства распорядилась о проведении исследования, касающегося действующих механизмов мониторинга учреждений по уходу за детьми.
It was too early to discern impacts of the Global Gender Economic Management and Planning Initiative but indications were positive. Оценивать эффективность Глобальной инициативы по экономическому регулированию и планированию с учетом гендерного фактора еще слишком рано, но прогнозы были положительными.
Gender desks at police stations and a gender-based violence recovery centre had been established. В полицейских участках и Центре по реабилитации жертв гендерного насилия были созданы специальные отделения для женщин.
The Gender Duty is intended to encourage greater focus on policy outcomes and impacts. Введение обязанности по обеспечению гендерного равенства направлено на привлечение большего внимания результатам и последствиям проводимой политики.
In terms of Gender Empowerment Measure, the Philippines ranks 45 out of 177 countries. В плане гендерного критерия расширения прав21 Филиппины занимают 45 место в списке из 177 стран.
Gender development index in Mongolia was 0.677 in 2005. Индекс гендерного развития в Монголии составил 0,677 в 2005 году.
Gender considerations must likewise be central to decisions about the design and delivery of humanitarian assistance. Соображениям гендерного характера должно также уделяться приоритетное внимание при решении вопросов, касающихся содержания и форм оказания гуманитарной помощи.
Gender imbalance has not been adequately addressed, leaving women underrepresented in the Secretariat. Проблема отсутствия гендерного равновесия не получила адекватного внимания, в результате чего женщины в Секретариате недопредставлены.
Gender awareness is taught in different ways throughout the education system. На всех уровнях системы образования Казахстана действуют различные формы гендерного просвещения.
The Gender, Partnership and Participation Section of Programme Division provides technical support and policy guidance to the regional networks. Секция по вопросам гендерного равенства, партнерства и участия Отдела по программам оказывает региональным сетям техническое содействие и обеспечивает директивное руководство.
The Federal Government is being advised in this context by the Gender Competency Centre in Berlin. В этом вопросе федеральное правительство консультируется с Центром повышения квалификации по вопросам гендерного равноправия, находящимся в Берлине.
Source: UNCTAD's calculations based on the Worldwide Governance Indicators and the Gender Gap Indexes. Источник: Расчеты ЮНКТАД на основе показателей эффективности государственного управления в странах мира и индексов гендерного равенства.
The Final Report of the Cross Gender Monitor was released in April 2001. В апреле 2001 года был опубликован окончательный доклад наблюдателя за набором сотрудников с учетом гендерного фактора.
The Gender and Development Framework Programme was an instrument designed to implement national policy on the advancement of women. Инструментом для реализации национальной политики в области улучшения положения женщин является Рамочная программа обеспечения гендерного равенства и развития.