Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
Public service chief executives are encouraged to continue to address gender pay gap issues, where they exist within their organisations. Руководителей органов государственной службы поощряют продолжать заниматься решением вопросов гендерного разрыва в оплате труда, если эта проблема существует в их организациях.
UNDP corporate policy emphasized the importance of addressing gender disparities for equitable and sustainable development. Общеорганизационная политика ПРООН подчеркивает важность устранения гендерного неравенства для обеспечения равноправного и устойчивого развития.
Participants noted that the knowledge-base, technology and resources existed to reduce gender inequalities and empower women. Участники указывали на то, что база знаний, технологии и ресурсы, необходимые для устранения гендерного неравенства и расширения прав и возможностей женщин, имеются.
With this new programme, UNRISD will strengthen its efforts to mainstream gender analysis in all its other programme areas. Эта новая программа поможет ЮНРИСД сделать более эффективными его усилия в целях активного внедрения гендерного анализа во все остальные программные области его деятельности.
Promote strategies in post-conflict countries to address the gender dimensions of reconstruction through needs assessments and transition mechanisms. Содействие разработке в постконфликтных странах стратегий решений проблем гендерного характера в ходе реконструкции путем применения механизмов оценки и потребностей и переходного периода.
The majority of countries are also yet to undertake a gender review and/or self-assessment of the UNICEF-assisted country programme. Кроме того, большинству стран еще только предстоит приступить к проведению гендерного обзора и/или самооценки страновой программы, осуществляемой при содействии ЮНИСЕФ.
Under the plan, work on expanding gender education will continue. Будет продолжена в соответствии с планом работа по расширению гендерного образования.
A system of gender education is in the early stages of development. Положено начало формированию системы гендерного образования.
Most of these projects are designed to strengthen national equality organizations for developing public policies with a gender focus. По большей части эти проекты имеют целью укрепление национальных механизмов по обеспечению равноправия для разработки государственной политики на основе гендерного подхода.
It welcomed the ratification of CRPD and the development of integrated policy approaches to gender. Она приветствовала ратификацию КПИ и разработку комплексных политических подходов к обеспечению гендерного равенства.
Once formally in place, the Chair will enlarge the network of water and gender chairs in the region and worldwide. После официального открытия кафедра займется расширением сети кафедр водных ресурсов и гендерного равенства в регионе и во всем мире.
The Commission expressed the view that the UNECE should continue to mainstream gender into its work. Комиссия выразила мнение о том, что ЕЭК ООН должна продолжить усилия по внедрению гендерного подхода в свою работу.
Individuals, non-governmental organizations, and the broader women's movement have mobilized around gender and livelihood issues. Частные лица, неправительственные организации и женское движение в целом мобилизуют свои силы для решения проблем гендерного статуса и обеспечения средствами к существованию.
Develop an early warning system to better inform responses to emergencies, including gender considerations as key component. Разработка системы раннего предупреждения с целью улучшения информационного освещения чрезвычайных ситуаций, включая соображения гендерного характера в качестве ключевого компонента.
More effective role of media for gender sensitization Повышение роли средств массовой информации в привлечении внимания к проблемам гендерного характера.
Although, the literacy rates declined, there was only little progress made in eliminating the wide gender gap. Несмотря на снижение уровня неграмотности, успех в ликвидации значительного гендерного разрыва был крайне незначительным.
Ms. Popescu said that she appreciated the frank recognition of the increased gender disparity since the beginning of the transition process. Г-жа Попеску говорит, что она высоко оценивает откровенное признание роста гендерного неравенства по сравнению с началом переходного процесса.
There has been substantial effort to reduce gender disparity in education through general as well as special focused educational programmes. Были предприняты значительные усилия для сокращения гендерного неравенства в области образования через осуществление общеобразовательных, а также специальных учебных программ.
One of the themes of the programme is targeted at reducing gender gaps and supporting job desegregation. Одна из тем программы посвящена сокращению гендерного разрыва и поддержке усилий по борьбе с сегрегацией в сфере труда.
The current five-year plan had narrowed the gender gap in several areas, including education and parliamentary representation. Текущий пятилетний план обеспечил сокращение гендерного дисбаланса в ряде областей, включая образование и представленность в парламенте.
Its mandate was to promote awareness and the use of diversity and gender analysis. В его задачу входит повышение уровня осведомленности и воплощение в жизнь многообразия культур и гендерного анализа.
Sustained attention by national and international partners is needed to ensure gender analysis is systematically utilized when developing reconstruction strategies and programmes. Национальные и международные партнеры должны постоянно помнить о необходимости для обеспечения систематического использования гендерного анализа при разработке стратегий и программ постконфликтного восстановления.
But the inclusion of gender violence and abuse in the mandates and procedures of such commissions remains problematic. Однако включение гендерного насилия и злоупотреблений в мандаты и процедуры таких комиссий остается проблематичным.
The 2006 Åland Islands Government programme also contained a chapter on gender. Правительственная программа Аландских островов 2006 года также содержит главу, касающуюся гендерного равенства.
She shared the concern that gender analysis should extend to all ministries. Оратор разделяет мнение относительно целесообразности включения гендерного анализа в работу всех министерств.