The MWA also advises public service departments on how to integrate gender analysis into their policy development, and provides advice on departments' gender impact statements. |
МДЖ также консультирует ведомства, оказывающие услуги населению, по методам внедрения гендерного анализа в разработку своей политики, и дает рекомендации по справкам ведомств о гендерных последствиях принимаемых мер. |
A national gender research and resource centre had been proposed and measures were being planned to offer training in gender analysis. |
Было предложено создать национальный исследовательский и ресурсный центр по гендерным вопросам, запланированы меры по проведению профессиональной подготовки в области гендерного анализа. |
By paying greater attention to gender analysis, programme managers have become more keenly aware of the impact of their work on the intended beneficiaries in terms of gender. |
Уделяя более пристальное внимание вопросам гендерного анализа, руководители программ стали глубже понимать то воздействие, какое их работа оказывает на потенциальных бенефициаров с точки зрения той роли, которую играют мужчины и женщины. |
In addition to the socio-economic and gender analysis activities, FAO has been involved in developing other gender analysis training materials. |
В дополнение к мероприятиям в рамках программы социально-экономического и гендерного анализа ФАО участвовала в разработке других учебных материалов по вопросам гендерного анализа. |
Barbados implemented a training programme on gender analysis and planning for gender focal points in Government ministries and departments. |
В Барбадосе для координаторов по гендерным вопросам в министерствах и департаментах была организована учебная программа по вопросам, касающимся гендерного анализа и планирования. |
A global policy on gender integration needed to be developed to give a clear indication of what gender meant to the Federation as a whole. |
С тем чтобы четко определить, какое значение равноправие мужчин и женщин имеет для всей Федерации в целом, необходимо выработать глобальную политику в отношении учета гендерного аспекта. |
Requirement for gender analysis and a gender implications statement in all papers going before the Cabinet Social Equity Committee |
Требования в отношении включения гендерного анализа и заявления о гендерных последствиях во все документы, представляемые правительственному Комитету по вопросам социального равенства |
To improve tools for mainstreaming gender into economic policies, new initiatives on gender budgets are needed, as well as further work on data. |
Для совершенствования инструментов интеграции гендерного подхода в экономическую политику требуются новые инициативы в отношении составления бюджета с учетом гендерной специфики, а также дополнительная работа над данными. |
UNDP has helped to advocate and frame national gender policies in many countries, providing technical expertise, drafting gender analysis formats and reviewing policy documents. |
ПРООН оказывала содействие в пропаганде и разработке национальной гендерной политики во многих странах, предоставляя технические знания, разрабатывая форматы для гендерного анализа и подготавливая нормативные документы. |
The Inter-Agency Standing Committee has continued to mainstream gender into the humanitarian response to emergencies, by identifying and improving tools and mechanisms for integrating gender analysis into strategic planning, monitoring and evaluation. |
Межучрежденческий постоянный комитет продолжал учитывать гендерную проблематику в своей гуманитарной деятельности в ответ на чрезвычайные ситуации путем выявления и улучшения инструментов и механизмов интеграции гендерного анализа в стратегическое планирование, контроль и оценку. |
While gender ministries and commissions can be powerful advocates for gender justice, they can not do it alone. |
И хотя министры и комиссии, отвечающие за вопросы гендерного равенства, могут быть ярыми поборниками гендерного правосудия, они не в состоянии решить эту задачу в одиночку. |
The action plan for gender will be a tool for the dissemination of gender analysis methodology. |
План действий с учетом гендерного аспекта станет инструментом распространения методологии гендерного анализа. |
The Meeting discussions went beyond promoting gender justice in individual countries to promoting gender justice in the greater continent of Africa. |
Проведенные на совещании обсуждения не ограничивались вопросами содействия гендерному правосудию в отдельных странах, а затрагивали вопросы поощрения гендерного правосудия на всем Африканском континенте. |
At a later stage, training programmes on gender analysis, planning and implementation will be designed to increase gender responsiveness in the programmes of the Commission. |
На более позднем этапе будет разработана программа подготовки по вопросам гендерного анализа и планирования и осуществления деятельности в этой области с целью повысить способность Комиссии реагировать на гендерные проблемы в рамках своих программ. |
Regarding the Commission's recommendations on mainstreaming gender, delegates were informed that divisional focal points on gender had been nominated in each division of UNCTAD. |
В связи с рекомендациями Комиссии по всестороннему учету гендерного фактора делегатам было сообщено о том, что в каждом отделе ЮНКТАД был назначен координатор по гендерным вопросам. |
The adoptions of the new constitution and the gender approach to development in 1995 have provided conducive, environment for the elimination of existing gender disparities. |
Принятие в 1995 году новой Конституции и выработка гендерного подхода к развитию позволили создать благоприятную обстановку для устранения существующего неравенства между мужчинами и женщинами. |
Only a few political parties have made a plan for gender politics, and only one makes any reference to CEDAW or any other international level of gender politics. |
Всего несколько политических партий разработали стратегии по обеспечению гендерного равенства, и только в документах одной из них содержатся небольшие ссылки на Конвенцию и тот или иной документ либо мероприятие международного уровня в области гендерной политики. |
These include underdeveloped monitoring mechanisms and reporting requirements; lack of effective accountability mechanisms; inadequate availability and utilization of gender specialist resources; and insufficient capacity to carry out and apply gender analysis. |
Они связаны, в частности, с недостаточно развитыми механизмами контроля и требованиями в отношении представления докладов; отсутствием эффективных механизмов отчетности; недостаточностью ресурсов специалистов по гендерным вопросам и их неадекватным использованием; и недостаточными возможностями для проведения и применения результатов гендерного анализа. |
Promote a gender sensitive training for teachers, besides sensitizing parents on the importance of fighting gender stereotypes. |
содействовать проведению тренингов для учителей по вопросам учета гендерного фактора и информировать родителей о важности борьбы с гендерными стереотипами. |
The Survey has a separate module on gender based violence, indicating a gender sensitive approach to data collection |
В этом Обследовании есть специальный модуль о гендерном насилии, что подтверждает использование гендерного подхода к сбору данных. |
Furthermore, to ensure the effectiveness of this approach, a gender focal point has been appointed in each organizational branch to embed the gender dimension throughout. |
Кроме того, для обеспечения эффективности этого подхода в каждом организационном подразделении был назначен координатор по гендерному фактору для учета гендерного измерения во всей деятельности. |
gender and human settlements methodologies disseminate gender tools. |
гендерных проблем и населенных пунктов, как гендерного инструментария. |
The persistence of attitudes and expectations based on stereotypes and traditional gender roles continues to reinforce existing gender inequalities and negatively affects girls' rights, self-esteem and opportunities. |
Устойчивость взглядов и ожиданий, базирующихся на стереотипах и традиционных гендерных ролях, продолжает служить основой для существующего гендерного неравенства и негативно затрагивать права девочек, их самооценку и возможности. |
There is a general need for user-friendly gender assessment tools and methodologies that can be adapted to the reality of countries as gender reviews are conducted. |
В целом необходимо создать удобные для пользователей механизмы и методологии гендерного анализа, которые могут быть приспособлены к реальной ситуации стран при проведении обзоров положения в гендерной сфере. |
It expresses concern, however, that assessment of the gender impact of laws and policies and budget analysis in terms of gender remain limited. |
Тем не менее Комитет выражает озабоченность по поводу ограниченного использования механизма гендерной оценки эффективности законов и стратегий и гендерного анализа бюджета. |