The strategy sets out general, long-term directions for policy in 4 areas: countering the gender segregation of the labour market; promoting gender equal conditions for entrepreneurship; gender equal participation in working life; and gender equal working conditions. |
Стратегия определяет общие, долгосрочные направления политики в четырех областях: противодействие гендерной сегрегации на рынке труда, поощрение условий гендерного равенства в предпринимательском секторе, равноправное участие женщин и мужчин в трудовой деятельности и равноправные в гендерном отношении условия труда. |
In addition, the national planning process has been made gender sensitive through gender responsive planning and gender responsive budgeting. |
Кроме того, теперь гендерной проблематике уделяется внимание в процессе национального планирования благодаря составлению планов и формированию бюджета с учетом гендерного фактора. |
Implementation of gender policies throughout the republic could be negatively impacted by the reduction of the number of gender focal points. |
На успешной реализации политики по обеспечению гендерного равенства по всей территории Республики может негативно сказаться сокращение числа координационных центров, занимающихся этими вопросами. |
The gender development index and gender empowerment measure are candidates to use for the adjustment. |
Индекс развития с учетом гендерного фактора и показатель расширения возможностей женщин подлежат корректировке. |
In Ukraine a network of gender focal points was established comprising gender expert groups at 37 central government bodies and organizations and 18 gender councils at the regional administration level. |
В Украине создана сеть координационных советов по вопросам обеспечения гендерного равенства, в которую входят экспертные рабочие группы при 37 центральных органах исполнительной власти и организациях, а также 18 гендерных советов при областных государственных администрациях. |
Reduction of gender inequalities and enhanced socially inclusive development. |
Устранение гендерного неравенства и укрепление развития с уделением внимания социальным вопросам. |
The first and foremost challenge is gender inequity. |
Первостепенной и наиболее сложной задачей является задача преодоления гендерного неравенства. |
Strengthening these courses and extending gender studies to other departments was envisaged. |
Было намечено расширить эти учебные курсы и распространить систему гендерного образования на другие учебные системы. |
Few interim PRSPs included specific plans for gender analysis or for gender-inclusive consultations. |
Конкретные планы, касающиеся гендерного анализа или консультаций с учетом гендерной проблематики, содержатся лишь в отдельных промежуточных ДССПН. |
In all policies and plans, effective gender analysis is a prerequisite. |
Одним из предварительных условий в рамках всех стратегий и планов является проведение эффективного гендерного анализа. |
Some progress has been made with accountability through gender-responsive budgeting and gender auditing. |
Определенный прогресс был достигнут в укреплении подотчетности за счет составления бюджетов с учетом гендерной проблематики и проведения гендерного анализа. |
The report showed that gender inequalities are still apparent at most workplaces. |
В докладе было показано, что в большинстве мест работы по-прежнему наблюдаются явные проявления гендерного неравенства. |
There were limitations in developing thematic approaches for mainstreaming gender in UNDP programmes. |
Были отмечены определенные недостатки в отношении разработки тематических подходов к учету гендерного фактора в программах ПРООН. |
It also includes recommendations for gender responsive policies and programme planning in Bhutan. |
Бюллетень включает также рекомендации, касающиеся политики и планирования программ с учетом гендерного фактора в Бутане. |
Workshops on gender and sustainable development. |
Семинары по вопросам гендерного равенства и устойчивого развития. |
Some 30 countries reported on gender advocacy initiatives. |
Около 30 стран сообщили о предпринятых инициативах, направленных на достижение гендерного равенства. |
In terms of gender 64 per cent of unofficial employees were men. |
Что касается гендерного распределения, то мужчины составляли 64 процента от общего числа неофициальных рабочих. |
It focuses on the gender approach to development analysis and planning. |
Она касается, в частности, подходов к развитию, основанных на анализе и планировании с учетом гендерного фактора. |
UNFPA will bring reproductive health, gender and population into the broader development and poverty-reduction context. |
ЮНФПА будет рассматривать проблемы охраны репродуктивного здоровья, гендерного равенства и демографической политики в более широком контексте развития и борьбы с нищетой. |
The report also addresses the issue of gender recruitment. |
В докладе также освещается вопрос гендерного баланса при найме на работу. |
Significant progress had been made in integrating gender into agricultural research. |
Был достигнут значительный прогресс в плане включения гендерного аспекта в исследования по сельскому хозяйству. |
Both men and women participate training on gender violence. |
И мужчины, и женщины участвуют в обучении по вопросам гендерного насилия. |
There may be several gender differences in aging between men and women. |
Можно отметить, что между мужчинами и женщинами в престарелом возрасте существуют некоторые различия гендерного характера. |
However, gender biases differ among cultural groups. |
Однако для различных культурных групп характерны свои проявления гендерного неравенства. |
This initiative sought to address the critical issue of vocational gender stereotyping. |
Инициатива Кооператива направлена на решение жизненно важной проблемы преодоления гендерного стереотипа в связи с процессом профессионального обучения. |