Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
There is no evidence to suggest there is a gender gap in payment for equivalent work between men and women in Bhutan. Нет каких-либо данных, свидетельствующих о наличии гендерного разрыва в уровне оплаты труда за эквивалентную работу между мужчинами и женщинами в Бутане.
RENEW also intends to implement an awareness-raising project for Dzongkhag administrative staff and the police to help ensure that gender based violence cases receive official and appropriate responses. РЕНЬЮ также намеревается осуществить проект в области повышения уровня информированности административного персонала районных органов власти и сотрудников полиции, в целях содействия обеспечения того, чтобы по случаям гендерного насилия принимались официальные и надлежащие меры.
Canada has also continued to stress the need for gender analysis in project proposals for relief funding in response to natural disasters and complex emergencies. Канада также продолжает подчеркивать необходимость гендерного анализа при разработке проектов предложений о финансировании гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий и сложных чрезвычайных ситуаций.
The project has made it possible to influence health and education services and to give local programmes for teenagers and young people a gender focus. Благодаря данному проекту оказалось возможным воздействовать на образовательные и медицинские услуги, а также на формулирование на местах политики в отношении подростков и молодежи на основе гендерного подхода.
The study guidance in schools will take into consideration the need to reach a balance in the gender distribution of branches predominantly female or male. Методические принципы обучения в школах должны учитывать необходимость достижения гендерного баланса в тех отраслях, в которых доминируют женщины или мужчины.
It is also suggested that rules be set on the equal gender composition of the boards responsible for making allocations from public funds. Помимо этого, было предложено разработать правила относительно равного гендерного состава комитетов, отвечающих за распределение средств, выделяемых из государственных фондов.
There is equally education reforms aimed at improving access to education for girls and reducing gender disparity. с целью обеспечения равноправия в этой области, направлены на облегчение девочкам доступа к образованию и сокращение гендерного неравенства.
promoting gender education in higher educational institutions; поддержка гендерного образования в высших учебных заведениях;
Mainstreaming the gender dimension in sector policies, plans and programmes for community development at the provincial and district levels. учет гендерного подхода в отраслевых стратегиях, планах и программах общинного развития на уровне провинций и районов;
This could be blamed on limited capacity on application of appropriate gender analysis tools in data generation, both at the level statistics Sierra Leone and line ministries. Это можно объяснить ограниченностью возможностей для применения надлежащих инструментов гендерного анализа при сборе данных как на уровне статистического управления Сьерра-Леоне, так и на уровне отраслевых министерств.
Eliminating gender inequalities in the global peace and security agenda, with direct consequences for internally displaced and refugee women. Ликвидация гендерного неравенства в глобальной программе по миру и безопасности, которая имеет прямые последствия для женщин-вынужденных переселенцев и беженцев
The meeting addressed progress towards the goal of 50/50 gender distribution and the establishment of a more gender-sensitive work environment for women and men in the United Nations system. В ходе совещания был произведен анализ прогресса, достигнутого по линии достижения цели гендерного распределения 50/50 и создания в большей степени учитывающих гендерные особенности условий для женщин и мужчин в системе Организации Объединенных Наций.
Significantly less global attention has been directed towards supporting the other MDG 3 indicators relating to the elimination of gender disparity in non-agricultural employment and in parliamentary representation. Существенно меньше внимания во всем мире уделяется поддержке других показателей ЦРДТ З, связанных с ликвидацией гендерного неравенства в плане занятости в сельскохозяйственном секторе и в плане представительства в парламентах.
Plan covers all forms of violence within an explicit gender analysis План, охватывающий все формы насилия в рамках четкого гендерного анализа
The Government of Newfoundland and Labrador has a poverty reduction strategy, which was developed with input from women's groups, with a guiding principle the consideration of gender. Правительство Ньюфаундленда и Лабрадора располагает стратегией сокращения масштабов нищеты, которая разработана с учетом предложений женских организаций и ведущим принципом которой является учет гендерного фактора.
Training of service providers mainly health service providers on gender based violence Подготовка лиц, занимающихся предоставлением услуг, и прежде всего работников здравоохранения, по вопросам гендерного насилия
The second policy concerns the selection of male candidates in departments/offices which have not met the gender targets set out in their departmental action plans. Второе правило касается отбора кандидатов-мужчин в департаментах/ управлениях, в которых еще не выполнены целевые показатели в отношении гендерного баланса, установленные в планах действий этих департаментов.
Departmental focal points for women and other stakeholders also perceived that departments were not being held accountable for senior management compacts and human resources action plans including gender and geographical representation targets. Департаментские координаторы по проблемам женщин и другие заинтересованные стороны также считали, что департаменты не несут ответственности за договоры со старшими руководителями и планы действий в области людских ресурсов, включая достижение целей гендерного равенства и географической представленности.
Policies should go beyond gender budgeting and take into account tax issues, business cycles, employment, decent work for all and the unpaid "care economy". Эта политика не должна ограничиваться учетом гендерного фактора в бюджете, а охватывать налоговую сферу, циклы деловой активности, занятость, предоставление достойной работы всем, а также неоплачиваемый труд женщин по уходу за членами семьи.
With regard to gender, young males still comprise the majority of reported cases, though the proportion of women detected with HIV is currently showing an increasing trend. Что касается гендерного фактора, то большинство зарегистрированных случаев по-прежнему составляют молодые мужчины, хотя доля женщин, у которых выявлен вирус, указывает на происходящую в настоящее время тенденцию к их увеличению.
As recalled during the Millennium Summit, the alleviation of poverty and gender imbalances and improvements in health and education are critical for African long-term development. Как было отмечено в ходе Саммита тысячелетия, для развития Африки в долгосрочном плане важно облегчить бремя нищеты и гендерного неравенства, а также добиться улучшений в сфере здравоохранения и образования.
Building on gender, agro-biodiversity and local knowledge Развитие гендерного агробиоразнообразия и местных знаний - учебное пособие
The policy was also commended for referring to the need for evaluators to have basic skills in human rights and gender analysis. Положительную оценку получил и тот факт, что в соответствии с этой политикой специалисты в области оценки должны обладать базовыми знаниями прав человека и гендерного анализа.
Establishment of the necessary conditions and means for the introduction of national gender legislation; Создание необходимых условий и гарантий для введения национального гендерного законодательства.
(b) Allow the victims of gender violence effective access to justice; Ь) обеспечить эффективный доступ жертв гендерного насилия к правосудию;