Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
Fuller information on gender specific polices and services in Northern Ireland will follow. В дальнейшем будет предоставлена более полная информация о конкретной гендерной политике и услугах, предоставляемых с учетом гендерного фактора, в Северной Ирландии.
The approaches maintained a focus on marginalized and vulnerable people and gender concerns. Эти подходы были по-прежнему ориентированы на учет интересов маргинализированных и уязвимых групп населения, а также на решение вопросов гендерного характера.
In the revised MTSP Results Framework, gender results are reflected more strongly. В пересмотренных ориентировочных результатах, предусмотренных в ССП, результатам в области гендерного равенства уделяется больше внимания.
Subjective dimensions are important in intergenerational and gender relationships. Субъективные аспекты занимают важное место во взаимоотношениях между поколениями и в контексте гендерного аспекта.
The Federal Government has started gender responsive budgeting. Федеральное правительство приступило к составлению бюджетов с учетом гендерного фактора.
Comprehensive reparation programmes that fully integrate gender concerns must be established. Должны быть разработаны всесторонние программы возмещения вреда, в полной мере учитывающие вызывающие озабоченность проблемы гендерного характера.
Educational material covering ethnicity, gender and equality. Образовательный материал, касающийся этнических проблем, гендерных взаимоотношений и гендерного равенства.
The South Australian Government has set multiple gender targets in its Strategic Plan. 5.23 Правительство штата Южная Австралия в своем Стратегическом плане установило многочисленные целевые показатели в области обеспечения гендерного равенства.
Systematic review of existing laws with gender bias. Систематический пересмотр существующих законов с точки зрения обеспечения гендерного равноправия.
In 2010 and 2011, the Office piloted and rolled out the gender marker, a tool for the effective tracking of gender allocations in humanitarian projects. В 2010 и 2011 годах Управление сначала в экспериментальном порядке, а затем и для постоянного использования, ввело гендерный показатель - механизм, позволяющий эффективно отслеживать учет гендерного фактора в гуманитарных проектах.
Within the framework of the gender and peace consolidation fund project, police officers and gendarmes will be trained to operate 12 gender desks throughout the country. В рамках программы создания фонда поддержки гендерного равенства и укрепления мира полицейские и жандармы будут проходить подготовку для работы в 12 пунктах помощи по гендерным вопросам в разных районах страны.
It would be an opportunity to reflect on gender relations on a global scale and on current attempts to rectify gender inequalities. Эта конференция дала бы возможность рассмотреть вопросы гендерных отношений в глобальном масштабе и ведущуюся в настоящее время деятельность по искоренению гендерного неравенства.
Moreover, awareness-raising activities are organized for the federal police through the gender action plan and the gender task force. В рамках реализации плана действий по достижению гендерного равенства и в рамках деятельности целевой группы по гендерным вопросам проводятся занятия по повышению осведомленности, предназначенные для сотрудников федеральной полиции.
Increased gender sensitivity in programming, reflected in increased use of the gender marker, enhanced the impact of WFP's programmes. Повышенное внимание к гендерной проблематике при разработке программ, которое нашло свое отражение в расширении использования индикаторов гендерного равенства, привело к повышению результативности программ ВПП.
In 2013, 18 resident coordinators highlighted the use of the gender scorecard to track the contribution of common country programming to gender. В 2013 году 18 координаторов-резидентов высказались в поддержку использования гендерных оценочных листов для отслеживания результатов совместной работы над проектами в области достижения гендерного равенства.
Australia developed and tested a gender impact assessment tool based on international good practice, with a view to extending gender analysis in all policy-making activities throughout its Government. В Австралии был разработан и апробирован инструмент оценки гендерного воздействия, основанный на эффективной международной практике, в целях распространения гендерного анализа на всю директивную деятельность в рамках системы государственных органов в целом.
Currently, steps are under consideration with a view to strengthening the gender focal point through the creation of a gender unit to ensure comprehensive structural action. В настоящее время, поскольку МСХПРРСР стало планомерно вводить гендерные аспекты во все свои операции, принимаются меры для укрепления Гендерного координационного центра, и в этих целях была создана Секция по гендерным вопросам с задачей обеспечения комплексных и организационных действий.
For example, the HIV and AIDS, environment and gender teams collaborated to integrate gender and HIV into environmental impact assessment tools. Например, группы по борьбе с ВИЧ и СПИДом, охране окружающей среды и гендерным вопросам провели совместную работу по включению гендерного фактора и аспектов борьбы с ВИЧ в инструментарий для оценки воздействия на окружающую среду.
In addition, training of gender counsellors has started and a Finnish gender counsellor has been sent to a military crisis management operation. Кроме того, началась подготовка советников по гендерной проблематике, и один финский советник по вопросам обеспечения гендерного равенства направлен для участия в одной из операций по урегулированию военного кризиса.
Despite the prominence of gender in the internationally agreed development goals, aid effectiveness at the national level has not sufficiently focused on gender. Хотя тема гендерного равенства буквально пронизывает содержание всех согласованных на международном уровне целей в области развития, при оценке эффективности помощи на национальном уровне гендерной проблематике уделялось недостаточно внимания.
In collaboration with other relevant UN-Habitat entities, the Unit has developed gender indicators and guidelines to mainstream gender in all phases of the programme planning cycle. В сотрудничестве с другими компетентными подразделениями ООН-Хабитат Сектор разработал показатели гендерного равенства и руководящие положения по интеграции гендерной проблематики во все этапы подготовки программных мероприятий.
Seventy per cent of the United Nations system entities reported that they did not have a gender scorecard to support the implementation of a gender policy. Семьдесят процентов организаций системы Организации Объединенных Наций сообщили, что у них не разработана таблица статистического гендерного учета, которая должна способствовать воплощению в жизнь политики улучшения положения женщин.
FAO initiated a gender and agricultural development strategy, which acknowledged the need for institutional strengthening in the areas of socio-economic and gender analysis. ФАО начала разработку стратегии учета гендерной проблематики и развития сельского хозяйства (ГЕДС), в рамках которой признается необходимость укрепления институционального потенциала в областях социально-экономического и гендерного анализа.
Use gender analysis as a tool for the integration of a gender dimension into the planning and implementation of policies, strategies and programs on poverty eradication. Использовать гендерный анализ в качестве одного из методов учета гендерного аспекта при планировании и осуществлении политики, стратегий и программ в области ликвидации нищеты.
INSTRAW has finalized the development of a research framework for gender analysis on remittances, as well as on their impact on household and gender relations. МУНИУЖ закончил разработку плана научных исследований, предусматривающих проведение гендерного анализа денежных переводов, а также изучение их значения для домохозяйств и их влияния на отношения между мужчинами и женщинами.