Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
School-related gender based violence occurs in schools and educational institutions in Ghana. Случаи гендерного насилия имеют место в школах и образовательных учреждениях Ганы.
Reforming the legal framework to tackle the gender inequalities highlighted in this report is a priority. Коренное изменение нормативно-правовой базы в отношении выявленных в докладе фактов гендерного неравенства остается приоритетной задачей.
The Government of Liberia remains committed to the removal of all forms of gender disparities. Правительство Либерии сохраняет свою приверженность делу ликвидации всех форм гендерного неравенства.
On enrolment, there has been a further decline in gender disparities particularly for primary and secondary school education. Что касается охвата обучением, то в данном вопросе было отмечено дальнейшее сокращение масштабов гендерного неравенства, в частности, в рамках обучения в начальной и средней школе.
The Netherlands Institute for Human Rights carried out a study of the gender wage gap in hospitals. Нидерландским институтом по правам человека было проведено исследование, касающееся гендерного разрыва в уровне оплаты труда в медицинских учреждениях.
As a result of the gender index study, recommendations for various employment-related areas were developed and publicised. По итогам анализа с использованием гендерного индекса были сформулированы и опубликованы рекомендации для различных областей, связанных с трудовой деятельностью.
In Afghanistan, UNDP supported the Independent Election Commission to develop a gender strategy for elections. В Афганистане ПРООН оказала поддержку Независимой избирательной комиссии в разработке стратегии обеспечения гендерного равенства при проведении выборов.
At present, UNV is not meeting equity targets for gender and North-South balance. В настоящее время ДООН не выполняет целевые показатели по обеспечению гендерного баланса и баланса между Севером и Югом.
Some countries have developed training to build the capacity and strengthen the skills of staff in gender analysis. В некоторых странах были разработаны учебные курсы в целях наращивания потенциала и повышения квалификации персонала в области гендерного анализа.
Economic crises often have a detrimental effect on gender relationships and make gender-based violence more likely. Экономические кризисы часто оказывают пагубное влияние на гендерные отношения и повышают вероятность гендерного насилия.
Sustainable economic development is not possible without the realization of the role that gender plays in the management of scarce resources in the household level. Устойчивое экономическое развитие невозможно без понимания роли гендерного фактора в управлении ограниченными ресурсами на уровне домохозяйств.
The NUEW has been actively engaged in guiding and supporting mainstreaming gender in the public sectors. НСЭЖ принимает активное участие в оказании методической помощи и поддержки мер по приданию приоритетности вопросам достижения гендерного равенства в государственных секторах.
Significant progress has been achieved in mainstreaming gender in key ministries and pursuing advocacy. В достижении гендерного равенства удалось добиться значительного прогресс в ряде ключевых министерств, в том числе в области гендерной пропаганды.
Generally, most Government institutions have gender policies in place which are aimed at promoting the empowerment of women. В целом большинство правительственных учреждений приняли программы гендерного равенства, направленные на содействие расширению прав и возможностей женщин.
The list may not be registered if this gender requirement is not complied with. В случае несоблюдения данного требования в отношении гендерного состава список не может быть зарегистрирован.
Indicators of gender status are specified for the monitoring of task performance for individual objectives in the strategy. Показатели гендерного статуса указываются с целью контроля выполнения задач по отдельным направлениям, предусмотренным в стратегии.
As part of this, a comprehensive review of the relevant legislation and policies regarding gender equalities has taken place. В связи с этим был проведен всесторонний обзор законодательства и политики в области гендерного равенства.
A gender auditing process has also been initiated in a number of ministerial departments. В различных министерствах был запущен также процесс гендерного аудита.
The Courts of Sweden has special reporting requirements concerning measures taken to achieve an equal gender distribution. В Швеции суды обязаны соблюдать специальные требования о представлении докладов о мерах, принятых с целью обеспечения равного гендерного распределения среди судей.
The National Historical Museums have been commissioned to produce material and develop methods for more gender equal representation in collections and exhibitions. Управлению национальных исторических музеев было поручено подготовить материалы и разработать методику для более справедливого гендерного представительства в собраниях музеев и на выставках.
Action to close gender development gaps at all educational levels. Осуществление действий по сокращению гендерного разрыва в развитии на всех образовательных уровнях.
Accountability for States' fulfilment of women's economic and social rights is carried out in some countries through gender budgeting and gender-mainstreaming state budgetary allocations. Ответственность государств за осуществление экономических и социальных прав женщин реализуется в некоторых странах посредством гендерного бюджетирования и учета гендерных аспектов при распределении бюджетных ассигнований.
No country has succeeded in closing the gender gap in all aspects of economic and social life. Ни одной стране пока не удалось полностью решить задачу преодоления гендерного неравенства во всех областях экономической и социальной жизни.
2012: Legislation on gender pay gap 2012 год: законодательство, касающееся гендерного разрыва в оплате труда
Economic policies are often formulated without accounting for this, and may therefore perpetuate or even increase gender inequalities. Зачастую программы экономической политики формулируются без учета этого фактора и поэтому приводят к сохранению или усугублению гендерного неравенства.