Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерного

Примеры в контексте "Gender - Гендерного"

Примеры: Gender - Гендерного
The organization supported partners in making gender analyses and in mainstreaming gender in their work. Организация оказывала поддержку партнерам в проведении гендерного анализа и обеспечении систематического учета гендерных аспектов в их работе.
Produced gender training manuals and frameworks for gender analysis; подготовило учебные пособия по гендерной проблематике и установило рамки для проведения гендерного анализа;
Chart 1 shows that the gender wage ratio is different from the gender earnings ratio in both level and trend. Диаграмма 1 показывает, что гендерное соотношение оплаты труда отличается от гендерного соотношения заработка как уровнем, так и трендом.
Dependence on non-State partners for resourcing of gender remains a threat to the continuation and realization of gender progress. Зависимость от негосударственных партнеров в вопросах выделения ресурсов для программ гендерной направленности остается угрозой для продолжения и достижения прогресса в обеспечении гендерного равенства.
All Ministries have established gender focal points, some have developed gender strategies and are beginning to engender legislations and policies. Во всех министерствах были созданы координационные группы по обеспечению гендерного равенства, а отдельные министерства разработали гендерные стратегии и приступили к исполнению законодательных и нормативных актов в этой сфере.
Cross-cutting gender policy focuses on the following strategic goal: the gender dimension as an organizing principle in our society. Стратегической целью комплексной гендерной политики является учет гендерного фактора как организационного принципа в обществе.
WoC had developed the Checklist to facilitate gender sensitive analysis and evaluation of gender impact of policies and programmes by the Government. КДЖ разработала контрольный вопросник в целях содействия гендерному анализу и оценке гендерного эффекта политики и программ правительства.
During the drafting of the report, the Commission also discussed the inclusion of transgenderism, gender identity and gender expression among the discrimination grounds. При подготовке доклада Комиссия рассмотрела также возможность включения проявления дискриминации по признаку трансгендерства, гендерной идентичности и гендерного самовыражения.
It was the task of the gender cabinet to raise awareness of equal treatment for the issue of gender in all programs within the State Secretariat. Задачей гендерного кабинета является усиление аспекта равноправного отношения к мужчинам и женщинам во всех программах Государственного секретариата.
Progress in operationalizing accountability mechanisms and integrating gender targets into performance management have been insufficient for promoting gender dimension in programmes, particularly at the country level. Прогресс в деле внедрения механизмов отчетности и включения гендерных целевых показателей в рамки организации служебной деятельности был недостаточным для повышения значимости гендерного аспекта в программах, особенно на страновом уровне.
The incorporation of gender dimensions is generally adequate, with the notable exception of gender analysis in the discussion of reproductive health. Включение гендерных аспектов, как правило, является адекватным, за исключением гендерного анализа при обсуждении вопросов, касающихся репродуктивного здоровья.
Moving forward, emphasis must be placed on improving the effectiveness of gender focal points and increasing capacity for gender analysis. При движении вперед необходимо делать упор на повышение эффективности гендерных координационных центров и увеличение потенциала для гендерного анализа.
Increasing gender awareness and gender expertise within the Ministry of Defence will continue to require attention in the future. Задача повышения гендерной осведомленности и гендерного опыта в рамках Министерства обороны сохранит свою актуальность и в будущем.
Past issues have focused on violence against women, gender and the Millennium Development Goals, and gender, peace and security. В прошлых выпусках основное внимание уделялось насилию в отношении женщин, гендерным аспектам в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также вопросам обеспечения гендерного равенства, мира и безопасности.
Reviewing and analysing legal policy measures in order to incorporate the gender approach; and monitoring compliance with legislation and international agreements in gender matters. Анализировать и пересматривать правовые нормы, чтобы обеспечить учет в них гендерного фактора; а также осуществлять надзор за соблюдением законодательства и выполнением международных договоров по гендерным вопросам.
Providing strategic advice to line ministries specifically with regard to gender responsive law reform and gender responsive budgeting. Оказание стратегических консультативных услуг профильным министерствам, в частности, в связи с проведением ориентированных на женщин правовых реформ и разработкой бюджета с учетом гендерного аспекта.
Measures to eliminate prejudices, ideas of gender superiority or inferiority, and stereotyped gender roles а) Меры по искоренению предрассудков, идей гендерного превосходства или неполноценности и стереотипного представления о роли женщин и мужчин
All surveys contain a gender question and subsequent analysis places particularly strong emphasis on analysis by gender. Во всех обзорах содержится рассмотрение гендерного вопроса, и в ходе последующего анализа основной упор делается на анализе в разбивке по полу.
The national machinery provided gender analysis and policy advice to government entities to ensure that gender factors were incorporated into legislation, policies and programmes. Механизм, действующий на национальном уровне, обеспечивает проведение гендерного анализа и предоставление консультаций по вопросам политики правительственным ведомствам, с тем чтобы гендерные факторы учитывались в законодательстве, политике и программах.
The gender planning training applied the FAO socio-economic and gender analysis framework. В ходе занятий по планированию с учетом гендерных факторов применялся инструментарий, используемый в ФАО для социально-экономического и гендерного анализа;
HDI-IV properly mainstreamed gender by using appropriate gender analysis and placing greater emphasis on women's participation in all HDI interventions. В рамках ИРЧП-IV должным образом учитываются гендерные аспекты, что достигается путем проведения соответствующего гендерного анализа и уделения большего внимания участию женщин во всех мероприятиях ИРЧП.
In Malawi, the theme group on gender launched a joint programme on gender and the epidemic. В Малави тематическая группа по гендерным вопросам приступила к осуществлению совместной программы в области достижения гендерного равенства и борьбы с эпидемией.
UNDP has assisted government representatives to mainstream gender in budget mechanisms and undertake gender budget analyses in line ministries. ПРООН также содействовала представителям правительств в учете гендерного аспекта в бюджетных механизмах и в проведении анализа бюджетов с точки зрения гендерной перспективы в отраслевых министерствах.
In introducing the report, the representative of Suriname stated that the Government took gender development and gender policy very seriously. Представляя доклад, представитель Суринама заявила, что правительство очень серьезно относится к вопросу гендерного развития и гендерной политики.
If a real gender education policy was implemented from pre-school upwards, gender stereotypes would cease to exist within 20 years. Если стратегия гендерного просвещения будет проводиться в жизнь начиная с детских дошкольных учреждений, то через 20 лет гендерные стереотипы прекратят свое существование.