An increasing number of the least developed countries have adopted gender goals in their national development plans. |
Большое число наименее развитых стран утвердило цели в области обеспечения гендерного равенства в своих национальных планах развития. |
The gender gap in education costs some $16 billion to $30 billion a year. |
Издержки, связанные с существованием гендерного разрыва в сфере образования, составляют около 16 - 30 млрд. долл. США в год. |
The present section examines gender inequalities in the distribution of key economic resources, with particular attention to land and housing. |
В настоящем разделе содержится анализ проблемы гендерного неравенства при распределении основных экономических ресурсов, при этом основное внимание уделяется таким ресурсам, как земля и жилье. |
Though gender disparities declined in favour of girls, the parity achieved was mainly at the primary level. |
Хотя показатели гендерного неравенства сократились, изменившись в пользу девочек, паритет достигнут в основном на уровне начальной школы. |
Similarly, BDP requires all its practice leaders to have gender as one the five RCA key results. |
Аналогичным образом, БПР требует, чтобы у всех руководителей практических групп результативность работы оценивалась с учетом гендерного аспекта как одного из пяти ключевых показателей ОПР. |
This has perpetuated gender inequities and increased poverty among women and the society in general. |
Это способствовало сохранению гендерного неравенства и расширению масштабов нищеты среди женщин и в обществе в целом. |
Hosted activities to create awareness on human rights/ gender based violence |
Организовывала деятельность в целях повышения осведомленности по вопросам прав человека и гендерного насилия. |
Regarding the gender issue, the case is less clear, as it varies from region to region. |
Что касается гендерного аспекта, то картина здесь является менее ясной, поскольку различается в зависимости от региона. |
Furthermore, many men and women remain silent - neither standing up nor speaking out against gender violence. |
Кроме того, многие мужчины и женщины хранят молчание - не принимая никаких мер по борьбе и не высказываясь против гендерного насилия. |
UNIFEM aims to redress and address the gender inequalities and discrimination of women and girls through a rights based approach to all its work. |
ЮНИФЕМ добивается искоренения гендерного неравенства и дискриминации женщин и девочек, придерживаясь правозащитного подхода при проведении всех своих мероприятий. |
Guidance notes and gender analysis tools have been produced for use at country level. |
Были подготовлены руководства и материалы, необходимые для проведения гендерного анализа, которые будут использоваться на страновом уровне. |
The Board emphasized the importance of the gender dimension as well as national and regional distribution when considering applications for travel grants. |
Совет подчеркнул важное значение гендерного аспекта, а также национального и регионального распределения при рассмотрении заявок на проездные гранты. |
Mainstream the gender plan of action into UNEP activities, including at the regional and subregional levels. |
Актуализация гендерного плана действий в деятельности ЮНЕП, в том числе на региональном и субрегиональном уровнях. |
She ensured that the steering committee and its reference group which support the comprehensive organizational review are gender balanced. |
Она приняла меры по обеспечению сбалансированного гендерного состава руководящего комитета и его информационно-справочной группы, которые обеспечивают проведение всеобъемлющего обзора деятельности организации. |
The instructions for the drafting of Government bills, which were revised in 2004, include instructions on gender impact assessment. |
В числе инструкций, касающихся разработки правительственных законопроектов, которые были пересмотрены в 2004 году, есть инструкции по оценке гендерного воздействия. |
The project is part of a larger one introduced by the Nordic Council of Ministers for the gender impact assessment of budgets. |
Данный проект является частью более крупного проекта, принятого Советом министров стран Северной Европы с целью оценки гендерного воздействия бюджетов. |
However, our understanding on gender spectrum in Portugal is still limited. |
Однако в Португалии понимание гендерного подхода все еще ограниченно. |
There was clear recognition that in order to address gender disparities in the context of the Information Society more than statistical data was needed. |
Было четко признано, что для решения проблемы гендерного неравенства в контексте информационного общества нужны не только статистические данные. |
Measuring gender and minority status and their comparison over time is not possible without the complete record of such data. |
Оценка гендерного статуса и статуса меньшинства и их сопоставление во времени невозможны без полного учета таких данных. |
The sample size should be representative enough to analyse data on gender and minority status. |
с) Размер выборки должен быть достаточно репрезентативным для проведения анализа данных в отношении гендерного статуса и статуса меньшинства. |
WFP has a strong commitment to mainstreaming gender in all field operations. |
ВПП неуклонно проводит курс на внедрение гендерного подхода во всех операциях на местах. |
Examples of training in the macroeconomic field include the World Bank's four-week Internet course on gender and macroeconomics. |
В числе примеров учебных мероприятий в области макроэкономики можно привести организованный Всемирным банком в сети Интернет курс на тему «Вопросы гендерного характера и макроэкономика» продолжительностью четыре недели. |
Enhancing collaboration and partnership between government and civil society to mainstream gender in forestry, Nepal |
Повышение эффективности сотрудничества и партнерских отношений между правительством и гражданским обществом в целях внедрения гендерного подхода в деятельность лесохозяйственного сектора, Непал |
For Statistics Canada, a key function of gender statistics is to provide the data necessary for gender-based analysis. |
Для статистического управления Канады основной функцией гендерной статистики является предоставление данных, необходимых для гендерного анализа. |
The thesaurus identifies core concepts derived from theoretical literature in feminist political economy and scholarship on gender and work with attention to their interrelationship. |
В тезаурусе дается определение основных концепций, извлеченных из теоретической литературы по феминистской политической экономии и из научных работ по вопросу гендерного фактора и работы с уделением особого внимания их взаимосвязи. |