The topics raised in the group of senior officials include gender distribution in management, gender budgeting and family-friendly working life. |
В число тем, которые обсуждаются в группе старших должностных лиц, входят вопросы гендерного распределения в сфере управления, формирование бюджета с учетом гендерного подхода и трудовая деятельность, отвечающая интересам семьи. |
We have signed and ratified a number of international and regional gender instruments and promulgated national policies and laws on gender. |
Мы подписали и ратифицировали ряд международных и региональных документов, касающихся гендерного равенства, и приняли национальные планы и законы с целью его обеспечения. |
improving institutional mechanisms by enhancing public awareness of gender problems and by taking the gender factor into account in State policy and law; |
совершенствование институциональных механизмов путем повышения осведомленности общественности о гендерных проблемах, учета гендерного фактора в государственной политике и законодательстве; |
There is a growing understanding that gender analysis needs to be incorporated into all transport planning, so that gender impacts are studied and considered before project implementation. |
В настоящее время все более широкое понимание находит необходимость интегрирования гендерного анализа во все компоненты планирования транспортной деятельности, с тем чтобы гендерные последствия были изучены и учтены до начала осуществления проекта. |
The development and support of gender initiatives among women from rural areas must become a top priority in the implementation of the national gender policy. |
Одним из приоритетных направлений национальной политики по обеспечению гендерного равенства стала разработка и поддержка соответствующих инициатив силами женщин из сельских районов. |
The objective of the proposals is to conduct gender review of the state budget and take into consideration the gender factor in distribution of financial resources. |
Целью этих предложений является проведение гендерного обзора государственного бюджета и принятие во внимание гендерного фактора при распределении финансовых средств. |
Training of experts in gender affairs and upgrading of the qualifications of civil servants with respect to gender analysis; |
Подготовка экспертов по гендерным вопросам и повышение квалификации государственных служащих в сфере гендерного анализа. |
The practices, both in production and dissemination of statistics disaggregated by gender characteristics at national level including legal framework of gender analysis will also be discussed. |
В документе также рассматривается технология подготовки и распространения дезагрегированных по признаку пола статистических данных на национальном уровне, в том числе правовая основа гендерного анализа. |
The handbook provides guidance on gender analysis, actions for mainstreaming gender into assistance sectors as well as indicators to measure progress. |
В этом пособии содержатся руководящие указания в отношении гендерного анализа, мер по обеспечению учета гендерных аспектов в различных областях оказания помощи, а также показателей для оценки достигнутого прогресса. |
The delegation also mentioned other measures regarding the leadership of women in the administration and to a programme for a gender institutionalisation to strengthen the gender approach in nineteen ministries. |
Делегация страны также упоминала о других мерах, касающихся занятия женщинами руководящих постов в администрации и о программе гендерной институционализации для укрепления гендерного подхода в 19 министерствах. |
The Institute is working on the design of social and educational programmes with the use of gender indicators, gender studies and the inclusion of continuing gender education in the educational system. |
Научно-исследовательский институт занимается разработкой социальных и образовательных программ с использованием гендерных индикаторов, гендерными исследованиями, внедрением непрерывного гендерного образования в систему образования. |
Mr. Dellatte (Belgium), speaking as a youth delegate, said that the right to equality regardless of gender, gender identity or gender expression was very important for children and youth. |
Г-н Деллат (Бельгия), выступая в качестве делегата от молодежи, говорит, что право на равенство, независимо от пола, гендерной идентичности или гендерного самовыражения, имеет чрезвычайно важное значение для детей и молодежи. |
The gender difference in elasticity is the result of the gender difference on the proportion of part-time workers at the workplace and not he result of a gender difference in returns to the workplace part-time rate. |
Гендерное различие в эластичности является результатом гендерного различия в удельном весе работников, занятых неполный рабочий день, а не результатом гендерного различия в доходе от неполной занятости. |
Consequently, the Officials Social Equity Committee has been directed to monitor the application of gender analysis and the gender implications statements in policy proposals to ensure that Cabinet's requirements are met and that gender analysis takes place at the policy development stage. |
В этой связи персоналу Комитета по вопросам социального равенства было дано указание осуществлять контроль за применением результатов гендерного анализа и включением заявлений о гендерных последствиях в предложения по формулированию политики с целью выполнения требований кабинета министров и обеспечения проведения гендерных анализов на этапе разработки политики. |
Beyond training, UNDP expects to participate in a strategic gender policy review and to support the development of a national gender strategy that integrates gender programming across health, education, employment, law, human rights, peace building, and other sectors. |
Помимо обучения, ПРООН намерена участвовать в проведении стратегического обзора гендерной политики и оказать поддержку в разработке национальной стратегии в области обеспечения гендерного равенства, которое будет включать программы утверждения гендерного равенства в сферах здравоохранения, образования, занятости, законодательства, прав человека, миростроительства и других секторах. |
Moreover, there is a need to highlight the interrelationships between gender, trade and foreign direct investment, and more broadly between economic growth and gender and between poverty and gender. |
Кроме того, следует сделать упор на взаимосвязь гендерного фактора, торговли и прямых иностранных инвестиций, а в более общем плане - экономического роста и гендерного аспекта и масштабов нищеты и положения женщин. |
Provide the Ministries of Trade with gender sensitization training, gender analysis skills and knowledge on how to use gender sensitive trade statistics. |
Обеспечить подготовку сотрудников министерств торговли по гендерной проблематике, развитие у них навыков гендерного анализа и их ознакомление с методами использования данных статистики торговли, подготовленных с учетом гендерного фактора. |
Constraints included the lack of a clear understanding of gender and its role in the country's development, as well as the absence of a coordinated plan of action to initiate gender related action and to monitor gender progress. |
Препятствиями на этом пути, в частности, являются недостаточно четкое понимание гендерных аспектов и их роли в развитии страны, а также отсутствие скоординированного плана действий для осуществления мероприятий, посвященных гендерной проблематике, и мониторинга прогресса в деле обеспечения гендерного равенства. |
Delegations also stressed the need to pay particular attention to country-specific and cultural contexts in gender analysis, in the drafting of a gender action plan and in the revision of the gender policy. |
Делегации также подчеркнули необходимость уделения особого внимания особенностям каждой конкретной страны и ее культурному контексту при проведении гендерного анализа, составлении плана гендерной деятельности и пересмотре гендерной политики. |
Gender: a Department-wide policy on gender and peacekeeping and standard guidance to support gender advisers and peacekeeping missions to operationalize existing mandates are currently under development. |
Гендерные вопросы: в настоящее время разрабатывается общедепартаментская стратегия обеспечения гендерного равенства в рамках операций по поддержанию мира и стандартные руководящие указания в поддержку деятельности советников по гендерным вопросам в миротворческих миссиях по выполнению действующих мандатов. |
Gender Disaggregated Data: The collection and separation of data by gender to allow comparative gender analysis |
Дезагрегированные по полу данные - сбор и группировка данных в разбивке по полу с целью проведения сравнительного гендерного анализа. |
Systematic measures are needed to address women's underrepresentation in arrangements of governance, where key policy decisions and resource allocations are often made without taking gender into account, thus inadvertently perpetuating gender inequalities. |
Для решения проблемы недопредставленности женщин в управленческом аппарате, где при принятии ключевых политических решений и распределении ресурсов зачастую не учитывается гендерный фактор, что неизбежно ведет к сохранению гендерного неравенства, требуются систематические меры. |
The Associate Administrator thanked delegations for their comments and noted in response to the downturn in gender marker figures that UNDP had made the gender marker a key component of its system-wide planning, reporting and monitoring. |
Заместитель Администратора поблагодарила делегации за их замечания и отметила, комментируя уменьшение данных гендерного показателя, что ПРООН сделала гендерный показатель одним из ключевых компонентов общесистемного планирования, отчетности и мониторинга. |
UNDP seconded a gender expert to the Ministry of Justice, who assisted the Ministry in establishing a gender justice unit. |
ПРООН откомандировала в министерство юстиции эксперта по гендерным вопросам, который оказывал министерству помощь в связи с созданием подразделения по вопросам гендерного правосудия. |
The Strategy calls for gender education and the introduction of a gender approach at all levels of the elaboration of budgets and State programmes for socio-economic development. |
Стратегия предусматривает гендерное образование и гендерное просвещение населения, внедрение гендерного подхода в процесс разработки бюджетов всех уровней и государственных программ социально-экономического развития. |