| OHCHR Kenya also provided technical expertise and funding towards the creation of a database for the TJRC. | Отделение УВКПЧ в Кении также предоставило экспертные услуги по техническому консультированию и финансирование, необходимые для создания базы данных для КИСП. |
| In many developing countries, the main obstacle to the safe and sound management of medical waste is the limited funding available to public health authorities. | Во многих развивающихся странах главным препятствием для безопасного и обоснованного управления медицинскими отходами служит ограниченное финансирование, имеющееся в распоряжении органов государственного здравоохранения. |
| The Fund also provides funding for individual household water-borne sanitation facilities, billed as a percentage of water used. | Кроме того, Фонд предоставляет финансирование индивидуальным домашним хозяйствам для создания санитарно-технических сооружений по очистке воды, плата за которые взимается в качестве процентной доли от объема потребляемой воды. |
| Even targeted funding, however, often fails to reach those most in need, particularly those living in informal settlements. | Вместе с тем даже целевое финансирование порой не позволяет обеспечить охват наиболее нуждающихся лиц, особенно тех, кто проживает в неформальных поселениях. |
| While regular budgetary funding remains inadequate, mandate holders noted that they would continue to rely upon voluntary extra-budgetary support. | До тех пор, пока финансирование за счет регулярного бюджета остается недостаточным, мандатарии будут продолжать полагаться на добровольную внебюджетную поддержку. |
| It noted that at this crucial juncture, the international community must continue funding all relevant United Nations activities. | Иран отметил, что в этот критический момент международное сообщество должно продолжать финансирование всех соответствующих направлений деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Overall, a common weakness identified by the Partnership Advisory Group includes a lack of funding for partnership area activities. | В целом, общей слабой стороной по определению Консультативной группы по вопросам партнерства является недостаточное финансирование деятельности в областях партнерства. |
| Additional funding is required to implement activities in line with the priority actions established in the partnership area business plans. | Дополнительное финансирование необходимо для осуществления деятельности в соответствии с приоритетными мерами, указанными в планах деловой активности в областях партнерства. |
| To say that adequate funding is critical to the success of our HIV and AIDS response is an understatement. | Мягко сказано, что адекватное финансирование имеет решающее значение для успеха нашей борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| The budget therefore encompasses funding for only an identified set of core activities fundamental in meeting the basic needs of the refugees. | Поэтому бюджет предусматривает финансирование лишь определенного набора основных мероприятий, необходимых для удовлетворения насущных потребностей беженцев. |
| The support may include training, study visits or the funding of a permanent judicial training academy. | Эта поддержка может включать подготовку кадров, организацию ознакомительных поездок и финансирование постоянной академии по подготовке работников судебных органов. |
| Urgent additional funding is required for continued implementation of those activities. | Для продолжения этой деятельности необходимо срочное дополнительное финансирование. |
| External funding was deemed the most appropriate mechanism to address specific requirements in a flexible and time-sensitive fashion. | Как считается, внешнее финансирование является наиболее подходящим механизмом гибкого и своевременного удовлетворения конкретных потребностей. |
| The current funding to UNOPS is provided by the Government of Denmark. | Нынешнее финансирование ЮНОПС обеспечивается правительством Дании. |
| The Australian Government has committed funding in support of the establishment and early operation of the National Congress of Australia's First Peoples. | Правительство Австралии обязалось обеспечить финансирование в поддержку создания и скорейшего начала работы Национального конгресса первых народов Австралии. |
| The earthquake in Haiti in 2010 was cited as a good example of the Fund's ability to provide funding rapidly. | Землетрясение на Гаити в 2010 году приводилось в качестве хорошего примера способности Фонда оперативно обеспечивать финансирование. |
| Australia provides funding to the Development sector for capacity-building work in the Asia and Pacific region, including cybersecurity initiatives. | Австралия предоставляет финансирование сектору развития электросвязи для поддержки деятельности наращивания потенциала в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в том числе в рамках инициатив, связанных с кибербезопасностью. |
| In 2010, UNDEF began funding its fourth round of projects. | В 2010 году ФДООН начал финансирование проектов в рамках своего четвертого раунда. |
| Second, government funding in the form of subsidies may be necessary to improve the affordability of services in low-income households. | Во-вторых, правительственное финансирование в форме субсидий, возможно, необходимо для повышения доступности обслуживания для семейств с низким доходом. |
| Long-term funding for the programme should be secured to increase sustainability. | Для более устойчивого осуществления программы необходимо обеспечить для нее долгосрочное финансирование. |
| Pooled funding therefore remains a small share of total non-core resource flows to the United Nations development system. | Таким образом, на совместное финансирование приходится лишь небольшая доля от общего объема неосновных ресурсов, направленная на цели деятельности в области развития системы Организации Объединенных Наций. |
| The additional funding approved by the General Assembly in its resolutions 64/242 and 64/243 and the residual balance have been fully programmed. | Все дополнительное финансирование, утвержденное Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 64/242 и 64/243 и оставшиеся средства были распределены по программам. |
| If FAO does not do so, Australia will comprehensively review its development funding for FAO under our new aid effectiveness criteria. | Если ФАО этого не сделает, то Австралия будет вынуждена всесторонним образом пересмотреть свое финансирование ФАО в целях развития, в соответствии с нашими новыми критериями эффективности программ помощи. |
| Adequate external funding and the political will to support relevant initiatives. | Достаточное внешнее финансирование и политическая воля для поддержки соответствующих инициатив. |
| The current system provides assessed funding primarily for security-related portions of the mandate, and civilian staff. | При нынешней системе финансирование за счет начисленных взносов предусматривается в первую очередь для тех сегментов мандата, которые связаны с безопасностью, и для гражданского персонала. |