Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
That represented a cumulative total of over $410 million in programme funding that would eliminate nearly 50,000 ODP tonnes of ozone-depleting substances globally. В целом на финансирование программ выделяется более 410 млн. долл. США, и это позволит отказаться во всем мире от потребления почти 50000 тонн ОРС озоноразрушающих веществ.
Although in absolute dollar amounts, funding for reproductive health and basic research activities also increased since 1995, the largest and increasing proportion of total population assistance goes to fund HIV/AIDS activities. И хотя в абсолютном выражении объем средств, выделяемых на охрану репродуктивного здоровья и базовых научных исследований, с 1995 года вновь увеличился, доля совокупной помощи в области народонаселения, приходящаяся на финансирование борьбы с ВИЧ/СПИДом, является самой большой и продолжает расти.
The funding of the UNODC biennial budget, including core infrastructure and technical assistance programmes, is for 90 per cent dependent on voluntary contributions from donors. Финансирование бюджета ЮНОДК на двухгодичный период, в том числе основной инфраструктуры и программ технической помощи, на 90 процентов зависит от добровольных взносов доноров.
In operational terms, thematic funding will continue under the new MTSP in the same manner as it has to date. В оперативном плане в рамках нового СССП финансирование тематической деятельности будет осуществляться таким же образом, как и до настоящего времени.
Appropriate, flexible instruments: technical assistance and capital funding, using grants and loans Надлежащий и гибкий инструментарий: техническое содействие и финансирование усилий по формированию капитала с использованием субсидий и займов
Core practice TTFs increase their funding target for gender programmes Тематические целевые фонды увеличили финансирование по основным направлениям деятельности гендерных программ
With regard to vocational training, their funding through the state budget has been carried out in two ways: Финансирование профессиональной подготовки из государственного бюджета осуществляется двумя способами:
Ontario has awarded $48.1 million in funding to colleges and universities to offset the loss of revenues due to the first year of the freeze. Правительство Онтарио выделило 48,1 млн. долл. на финансирование колледжей и университетов в целях компенсирования их убытков по итогам первого года реализации меры по замораживанию платы за обучение.
Transition house funding has been increased to 100 percent of approved operating costs; Финансирование временных приютов было увеличено на 100% по сравнению с утвержденными текущими расходами.
They can take different forms, but generally combine the deployment of private-sector capital and expertise in a way which generates public benefits and receive commensurate public funding. Они могут приобретать различные формы, но, как правило, в них находит отражение такое сочетание частного капитала и опыта, которое приносит общественную пользу и позволяет обеспечить государственное финансирование в соизмеримых объемах.
It also urged Member States to consider the need for more regular and predictable funding and to remove agricultural subsidies and high import tariffs that impeded the Commission's efforts to harmonize international trade. Кроме того, она призывает государства-члены обратить внимание на необходимость обеспечить более регулярное и предсказуемое финансирование и отменить сельскохозяйственные субсидии и высокие импортные пошлины, подрывающие усилия Комиссии по гармонизации международной торговли.
It was also noted that recent practice had developed a three-tiered approach, with funding from the polluter, a collective fund and the State. Отмечалось также, что в рамках недавней практики сложился триединый подход, предусматривающий финансирование от загрязнителя, из коллективного фонда и от государства.
This Council receives annual funding from the state budget to do research on gender, women and the Union's affairs. Этот Совет получает ежегодное финансирование из государственного бюджета для проведения исследований по гендерной проблематике, проблемам женщин и делам Союза.
The ODIHR's Gender Unit, for which the Ministry of Foreign Affairs' Directorate General for International Cooperation provides funding, plays an important role in these efforts. В этих усилиях важную роль играет Группа по гендерной проблематике БДИПЧ, для которой Генеральный директорат по международному сотрудничеству в Министерстве иностранных дел обеспечивает финансирование.
(a) Annual funding for the long term: а) ежегодное финансирование на долгосрочную перспективу:
It called for greater linkage between the advocacy instruments and other programmes and advisory services of UN-Habitat and for increased core funding for the global campaigns. В ней содержится призыв укрепить связь между пропагандистскими средствами и другими программами и консультативными услугами ООН-Хабитат и расширить основное финансирование глобальных кампаний.
A second stage of the project includes submitting the reports to the Ministers of Education of the three countries to obtain commitments, as well as securing additional funding. На втором этапе осуществления проекта предусматривается представление докладов министрам образования трех стран, с тем чтобы заручиться их согласием, а также получить дополнительное финансирование.
b Includes funding for global research, implementation of the Rio Conventions and technical cooperation by international organizations. Ь Включая финансирование глобальных исследований, выполнение Рио-де-Жанейрских конвенций и техническое сотрудничество международных организаций.
A key issue remains the fact that OIOS has had to rely on its auditee for the funding of the audit. Одним из ключевых моментов остается тот факт, что финансирование проводимых УСВН ревизий зависит от проверяемой им структуры.
The voluntary scale applies to the Environment Fund, which finances UNEP's core programme of work, while additional funding is secured through trust funds and other earmarked contributions. Добровольная шкала применяется к Фонду окружающей среды, из средств которого финансируется основная программа работы ЮНЕП, а дополнительное финансирование обеспечивается по линии целевых фондов и других целевых взносов.
The shift to supplementary funding may result in a situation where large portions of United Nations system development assistance activities fall outside of national and international governance processes. Перенос акцента на дополнительное финансирование может привести к возникновению такой ситуации, когда значительная часть мероприятий системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития будет выходить за рамки процессов национального и международного управления.
Moreover, timely, adequate and predictable funding improves the Organization's ability further to develop and maintain response capacity where it is currently inadequate. Кроме того, адекватное и предсказуемое финансирование расширяет возможности Организации Объединенных Наций в плане дальнейшего укрепления и поддержания потенциала реагирования в тех областях, где он в настоящее время недостаточно развит.
We took the decision to earmark 8 per cent of funds stemming from the cancellation of external debt for the funding of our protected-area system. Мы приняли решение выделить 8 процентов финансовых средств, высвободившихся благодаря аннулированию внешней задолженности, на финансирование нашей системы заповедников.
In cases where post-conflict electoral operations are funded through voluntary contributions, Member States are urged to provide funding as early as possible. Тогда же, когда выборы в постконфликтный период финансируются из добровольных взносов, государствам-членам следует предоставлять такое финансирование как можно раньше.
The Tribunal was established as a temporary body; hence immediate funding of the accrued liability and accrual for current service costs should be initiated. Трибунал был учрежден как временный орган, поэтому следует незамедлительно открыть финансирование начисленных обязательств и начать учет расходов за текущий период службы сотрудников.