Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
International institutions can have a key role as catalyst when acting as neutral third parties, bringing expertise and funding. Международные учреждения могут играть ключевую катализирующую роль в качестве третьих, нейтральных сторон, предоставляя специалистов и финансирование.
Further steps should be taken to establish a creditable banking union with a backstop that had general funding. Следует предпринять дальнейшие шаги для создания кредитоспособного банковского союза, опирающегося на общее финансирование.
In fact, all treaty bodies should receive adequate funding from the regular budget. Более того, достаточное финансирование из регулярного бюджета должны получать все договорные органы.
We believe that funding for further research into the cause and effect on women and girls who have been displaced needs to be appropriated. Мы считаем необходимым обеспечить финансирование дальнейших исследований, касающихся причин перемещения женщин и девочек и последствий этого для них.
These entities are required to include funding in their annual budget to combat HIV/AIDS. Все эти структуры обязаны включать в ежегодный бюджет средства на финансирование борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа.
In addition, 422 business plans were drawn up, and 16 business projects were awarded funding in the form of rotating credit. Было составлено 422 конкретных бизнес-плана, и по 16 бизнес-планам было предоставлено финансирование в виде возобновляемых кредитов.
States should allocate adequate, long-term funding to support these initiatives. Государства должны обеспечивать адекватное, долговременное финансирование таких инициатив.
The Rehab Group international grant scheme provides seed funding to enterprises promoting personal development and creates sustainable jobs for people with disabilities in developing economies. При помощи механизма предоставления международных субсидий Группа "Реабилитация" организует начальное финансирование предприятий, способствующих личному развитию, и создает устойчивые рабочие места для инвалидов в развивающихся странах.
The organization works through funding, leadership development and advocacy to advance gender equality globally. Она работает, осуществляя финансирование, расширяя лидерство и пропагандируя продвижение к глобальному гендерному равенству.
Nevertheless, they recognized the pressing need for increased support for regular resources, the flexible and predictable funding base for UNICEF. Тем не менее они отметили безотлагательную необходимость увеличения поддержки по линии регулярных ресурсов, так как это позволяет поставить финансирование ЮНИСЕФ на гибкую и предсказуемую основу.
Foremost among these is funding knowledge exchanges and training among developing countries on best practices in enhancing equitable and efficient revenue collection. Главнейшей из этих задач является финансирование обмена знаниями и подготовки специалистов в развивающихся странах по передовым практическим методам укрепления процесса справедливого и эффективного сбора налоговых поступлений.
Activities need to be scalable and have long-term and sustained funding Необходимо, чтобы масштабы осуществляемой деятельности можно было расширять и чтобы она опиралась на долгосрочное и устойчивое финансирование
To secure continued funding, donors frequently pursue highly targeted aid programmes with clearly defined global goals and targets. Для того чтобы гарантировать постоянное финансирование, доноры нередко стремятся реализовывать программы с крайне узкой направленностью и четко определенными целями и показателями.
Private funding is profit-oriented, which requires regulatory frameworks and clear tax schedules. Частное финансирование ориентировано на прибыль, а это требует нормативно-правовой базы и четкой шкалы налоговых ставок.
With generous funding from the Netherlands, UNICEF launched a programme aimed at building capacity to strengthen the contributions of education to peacebuilding. Опираясь на щедрое финансирование со стороны Нидерландов, ЮНИСЕФ приступил к осуществлению программы, направленной на создание потенциала для укрепления вклада образования в миростроительство.
They also receive funding from the ethnic group promotion scheme. Они также получают финансирование в рамках программы содействия развитию этнических групп.
Late funding can effectively transform an electoral cycle project into an election-specific one. Запоздалое финансирование может весьма действенно превратить проект избирательного цикла в проект проведения конкретных выборов.
UNFPA also continues to support seven African countries benefitting from European Union funding to strengthen linkages and integration. ЮНФПА также продолжает оказывать поддержку семи африканским странам, использующим финансирование со стороны Европейского союза для укрепления связей и интеграции.
In a number of cases, UNDP was unable to recover because funding was project related. В ряде случаев ПРООН не смогла взыскать средства из-за того, что финансирование было связано с проектом.
Nearly 60 per cent of the 16 countries with acute emergencies received funding within 48 hours. Почти 60 процентов из 16 стран, оказавшихся в острой чрезвычайной ситуации, получили финансирование в течение 48 часов.
The funding of these activities would be with a level of proportionality shared between core and non-core resources. Финансирование таких мероприятий будет осуществляться пропорционально из основных и неосновных ресурсов.
Advisory support was received from UNEP and partial funding given by the Malaysian National Commission for UNESCO. Консультационная поддержка была получена от ЮНЕП, а частичное финансирование осуществлялось Национальной комиссией Малайзии по делам ЮНЕСКО.
It was also a leader in efforts to allow federal funding for local syringe exchange programmes. Она является также инициатором предложений, предусматривающих возможность выделения федеральных ресурсов на финансирование местных программ обмена шприцев.
UNDP has managed billions of dollars in electoral assistance and is widely seen as the only organization that could manage such large amounts of funding. ПРООН выделяет миллиарды долларов на помощь в проведении выборов и является единственной организацией, обеспечивающей столь масштабное финансирование проектов.
Such advances will be recorded as receivables in the International Public Sector Accounting Standards financial statements related to projects implemented without the funding in place. Такое авансовое финансирование будет указано в качестве дебиторской задолженности в финансовых ведомостях, составленных в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе, в отношении проектов, осуществляемых без финансирования.