The funding of the United Nations operational system remained in difficulty. |
Финансирование оперативной системы Организации Объединенных Наций продолжает переживать трудности. |
Recently, however, INSTRAW has been relying increasingly on United Nations regular budget funding for almost all of its requirements. |
Тем не менее в последнее время МУНИУЖ все больше полагался на финансирование почти всех своих потребностей по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
She noted that research funding supporting level 3 was declining; securing long-term financing was important. |
Она отметила, что выделяется все меньше средств на финансирование исследований по созданию станций уровня З; важно обеспечить их долгосрочное финансирование. |
The target of one third is expected to be met shortly, subject to funding for reconstruction of new consolidated sites. |
Как ожидается, вскоре будет достигнут установленный показатель, если будет обеспечено финансирование восстановления новых консолидированных объектов. |
Another representative suggested that funding to carry out the study could be included in the next replenishment of the Multilateral Fund. |
Как было предложено другим представителем, финансирование, необходимое для проведения этого исследования, можно было бы предусмотреть в рамках следующего пополнения Многостороннего фонда. |
Among economists, some might classify governmental funding for education as expenditure, others as investment. |
Некоторые экономисты, возможно, относят государственное финансирование образования к статье расходов, другие - определяют его как инвестиции. |
Table 5 of the report sets out the estimated 1994-1995 cost and proposed funding of the enhanced telecommunications system. |
В таблице 5 доклада отражены сметные расходы на 1994-1995 годы и предлагаемое финансирование усовершенствованной системы электросвязи. |
Support and funding has been secured for a level 1 survey and an advance planning mission has been conducted. |
Были обеспечены поддержка и финансирование обследования степени 1 и осуществлена миссия по предварительному планированию. |
Since there is agreement that IMF should remain largely a quota-based institution, funding through bond issues is ruled out. |
Поскольку существует согласие в отношении того, что МВФ должен оставаться в целом учреждением, основанным на системе квот, финансирование за счет выпуска облигаций исключается. |
Similarly, it is foreseen that funding of posts from the extrabudgetary resources will be discontinued in 2000. |
Прогнозируется также, что в 2000 году прекратится финансирование должностей за счет внебюджетных ресурсов. |
It was observed that funding the activities of the regional centres through voluntary contributions was not a satisfactory arrangement. |
Наряду с этим было отмечено, что финансирование деятельности региональных центров на основе добровольных взносов представляется неприемлемым. |
The Commonwealth Government provides funding for such claims. |
Федеральное правительство осуществляет финансирование таких претензий. |
The Office is also considering the incorporation of budget codes to reflect funding for programmes targeting women. |
Управление рассматривает также вопрос о включении бюджетных кодов, с тем чтобы отразить финансирование программ, ориентированных на обеспечение интересов женщин. |
In addition to Governments, funding also by foundations, non-governmental organizations and other private-sector parties. |
Помимо правительств финансирование также обеспечивается фондами, неправительственными организациями и другими субъектами частного сектора. |
It has to be stressed that adequate funding of the strategy is urgently needed. |
Следует подчеркнуть, что необходимо в срочном порядке обеспечить адекватное финансирование этой стратегии. |
The authorities in Bosnia and Herzegovina must provide full funding for the Constitutional Court. |
Власти Боснии и Герцеговины должны обеспечить полное финансирование Конституционного суда. |
Security clearances with all parties concerned and urgent additional funding are the basic requirements to avoid further worsening of the present emergency situation. |
Для того чтобы избежать дальнейшего усугубления нынешней чрезвычайной ситуации, потребуется выполнение таких базовых условий, как предоставление разрешений всеми заинтересованными сторонами и неотложное дополнительное финансирование. |
The funding would be from voluntary contributions, rather than through the regular United Nations budget. |
Финансирование будет осуществляться за счет добровольных взносов, а не через регулярный бюджет Организации Объединенных Наций. |
We support this resolution in the hope that it will provide sufficient funding to enable United Nations start-up operations in Kosovo. |
Мы поддерживаем эту резолюцию в надежде на то, что она обеспечит достаточное финансирование начального этапа операций Организации Объединенных Наций в Косово. |
Innovative approaches should be explored, including the funding of international initiatives. |
Следует изучить новые подходы, включая финансирование международных инициатив. |
Consequently, it will be necessary to ensure bridge funding for the interim period. |
Поэтому на этот переходный период необходимо предусмотреть "промежуточное" финансирование. |
Sometimes, irrespective of the efforts to draft projects, funding comes in a haphazard manner, affecting long-term planning. |
В некоторых случаях, несмотря на усилия по разработке проектов, финансирование осуществляется беспорядочно, что отрицательно сказывается на долгосрочном планировании. |
The main problems included human resources constraints and insufficient funding. |
К числу важнейших проблем относится нехватка людских ресурсов и недостаточное финансирование. |
IAEA will provide for the necessary coordination and funding for the provision of expert services and training through workshops and seminars. |
МАГАТЭ обеспечит необходимую координацию и финансирование для оказания услуг экспертов и подготовки кадров в рамках практикумов и семинаров. |
UNDCP clears funding on the basis of satisfactory substantive and financial progress reports. |
ЮНДКП утверждает финансирование на основе удовлетворительных докладов по основным и финансовым аспектам хода работы. |