Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
The funding of the United Nations operational system remained in difficulty. Финансирование оперативной системы Организации Объединенных Наций продолжает переживать трудности.
Recently, however, INSTRAW has been relying increasingly on United Nations regular budget funding for almost all of its requirements. Тем не менее в последнее время МУНИУЖ все больше полагался на финансирование почти всех своих потребностей по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
She noted that research funding supporting level 3 was declining; securing long-term financing was important. Она отметила, что выделяется все меньше средств на финансирование исследований по созданию станций уровня З; важно обеспечить их долгосрочное финансирование.
The target of one third is expected to be met shortly, subject to funding for reconstruction of new consolidated sites. Как ожидается, вскоре будет достигнут установленный показатель, если будет обеспечено финансирование восстановления новых консолидированных объектов.
Another representative suggested that funding to carry out the study could be included in the next replenishment of the Multilateral Fund. Как было предложено другим представителем, финансирование, необходимое для проведения этого исследования, можно было бы предусмотреть в рамках следующего пополнения Многостороннего фонда.
Among economists, some might classify governmental funding for education as expenditure, others as investment. Некоторые экономисты, возможно, относят государственное финансирование образования к статье расходов, другие - определяют его как инвестиции.
Table 5 of the report sets out the estimated 1994-1995 cost and proposed funding of the enhanced telecommunications system. В таблице 5 доклада отражены сметные расходы на 1994-1995 годы и предлагаемое финансирование усовершенствованной системы электросвязи.
Support and funding has been secured for a level 1 survey and an advance planning mission has been conducted. Были обеспечены поддержка и финансирование обследования степени 1 и осуществлена миссия по предварительному планированию.
Since there is agreement that IMF should remain largely a quota-based institution, funding through bond issues is ruled out. Поскольку существует согласие в отношении того, что МВФ должен оставаться в целом учреждением, основанным на системе квот, финансирование за счет выпуска облигаций исключается.
Similarly, it is foreseen that funding of posts from the extrabudgetary resources will be discontinued in 2000. Прогнозируется также, что в 2000 году прекратится финансирование должностей за счет внебюджетных ресурсов.
It was observed that funding the activities of the regional centres through voluntary contributions was not a satisfactory arrangement. Наряду с этим было отмечено, что финансирование деятельности региональных центров на основе добровольных взносов представляется неприемлемым.
The Commonwealth Government provides funding for such claims. Федеральное правительство осуществляет финансирование таких претензий.
The Office is also considering the incorporation of budget codes to reflect funding for programmes targeting women. Управление рассматривает также вопрос о включении бюджетных кодов, с тем чтобы отразить финансирование программ, ориентированных на обеспечение интересов женщин.
In addition to Governments, funding also by foundations, non-governmental organizations and other private-sector parties. Помимо правительств финансирование также обеспечивается фондами, неправительственными организациями и другими субъектами частного сектора.
It has to be stressed that adequate funding of the strategy is urgently needed. Следует подчеркнуть, что необходимо в срочном порядке обеспечить адекватное финансирование этой стратегии.
The authorities in Bosnia and Herzegovina must provide full funding for the Constitutional Court. Власти Боснии и Герцеговины должны обеспечить полное финансирование Конституционного суда.
Security clearances with all parties concerned and urgent additional funding are the basic requirements to avoid further worsening of the present emergency situation. Для того чтобы избежать дальнейшего усугубления нынешней чрезвычайной ситуации, потребуется выполнение таких базовых условий, как предоставление разрешений всеми заинтересованными сторонами и неотложное дополнительное финансирование.
The funding would be from voluntary contributions, rather than through the regular United Nations budget. Финансирование будет осуществляться за счет добровольных взносов, а не через регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
We support this resolution in the hope that it will provide sufficient funding to enable United Nations start-up operations in Kosovo. Мы поддерживаем эту резолюцию в надежде на то, что она обеспечит достаточное финансирование начального этапа операций Организации Объединенных Наций в Косово.
Innovative approaches should be explored, including the funding of international initiatives. Следует изучить новые подходы, включая финансирование международных инициатив.
Consequently, it will be necessary to ensure bridge funding for the interim period. Поэтому на этот переходный период необходимо предусмотреть "промежуточное" финансирование.
Sometimes, irrespective of the efforts to draft projects, funding comes in a haphazard manner, affecting long-term planning. В некоторых случаях, несмотря на усилия по разработке проектов, финансирование осуществляется беспорядочно, что отрицательно сказывается на долгосрочном планировании.
The main problems included human resources constraints and insufficient funding. К числу важнейших проблем относится нехватка людских ресурсов и недостаточное финансирование.
IAEA will provide for the necessary coordination and funding for the provision of expert services and training through workshops and seminars. МАГАТЭ обеспечит необходимую координацию и финансирование для оказания услуг экспертов и подготовки кадров в рамках практикумов и семинаров.
UNDCP clears funding on the basis of satisfactory substantive and financial progress reports. ЮНДКП утверждает финансирование на основе удовлетворительных докладов по основным и финансовым аспектам хода работы.