| Several Ontario programmes provided funding for new non-profit rental units. | В рамках нескольких осуществляемых в Онтарио программ предоставлялось финансирование строительства нового некоммерческого арендуемого жилья. |
| Financing schools and releasing more funding for primary education entail sacrifices elsewhere. | Финансирование школ и направление большего объема средств на развитие начального образования требуют урезания ассигнований в других отраслях. |
| Development funding continued to pose challenges. | Финансирование деятельности в целях развития по-прежнему создавало проблемы. |
| FAO funding also supported training and assistance in forming cooperatives. | Финансирование со стороны ФАО также способствовало профессиональной подготовке и помощи в создании кооперативов. |
| There was general agreement that funding for institutional strengthening should continue beyond 2010. | Они далее в целом согласились с тем, что финансирование мероприятий по укреплению институциональной структуры должно продолжиться и после 2010 года. |
| Number of project proposals for which funding is obtained. | З. Число предложений по проектам, под которые получено финансирование. |
| They reviewed recent experience, objectives, structure, functions, funding and work priorities. | Они проанализировали накопленный в последнее время опыт, цели, структуру, функции, финансирование и приоритеты в работе. |
| That also implies more flexible funding. | Под этим подразумевается также и более гибкое финансирование. |
| Unless such enhanced funding is provided, a retreat cannot take place. | И если только не будет предоставлено такое повышенное финансирование, выездное совещание не сможет состояться. |
| Additional funding to cover ongoing humanitarian needs is essential to facilitate transition to reconstruction and development. | Крайне важно предоставить дополнительное финансирование для удовлетворения текущих потребностей в гуманитарной области, чтобы содействовать переходу к этапу реконструкции и развития. |
| However, their effectiveness is limited, requiring funding and technical support to enable adequate responses. | Однако их эффективность носит ограниченный характер, и для обеспечения их способности к адекватным ответным действиям требуются финансирование и техническая поддержка. |
| Finland prioritizes funding to organizations aiming to reduce HIV infection among women and girls. | Финляндия в первую очередь выделяет финансирование организациям, работающим над снижением уровня инфицирования ВИЧ среди женщин и девочек. |
| To be effective they need adequate funding. | Для того чтобы действовать эффективно, им требуется соответствующее финансирование. |
| The funding comes from the Welsh Assembly Government Minority Ethnic Achievement Grant. | Финансирование поступает из находящегося в ведении правительства Ассамблеи Уэльса Фонда для успешной учебы детей из этнических меньшинств. |
| She appealed to UNICEF and other partners for funding. | Она обращается к ЮНИСЕФ и другим партнерам с призывом обеспечить финансирование. |
| Project funding is usually short-term, but effective capacity building requires long term commitment from funders. | Финансирование проектов носит, как правило, краткосрочный характер, а для эффективного наращивания потенциала требуются долгосрочные обязательства со стороны источников финансовых средств. |
| Adequate funding for quick-impact projects was also crucial. | Соответствующее финансирование проектов с быстрой отдачей также является важным фактором. |
| The Cluster will be launched formally when funding is secured. | Официально тематическая группа начнет свою деятельность после того, как будет обеспечено ее финансирование. |
| NGOs had obtained their own external funding to participate. | НПО для обеспечения своего участия в мероприятиях получили финансирование из внешних источников. |
| Private-sector funding and innovative sources of financing have important potential. | Большой потенциал имеют финансирование по линии частного сектора и новаторские источники финансирования. |
| Existing funding for gender equality within the United Nations is completely inadequate. | Нынешнее финансирование деятельности по обеспечению гендерного равенства в системе Организации Объединенных Наций является полностью неадекватным. |
| Technical cooperation and funding for chemicals management are crucial. | Важнейшее значение имеют техническое сотрудничество и финансирование в сфере деятельности по управлению химическими веществами. |
| This funding amounts to 35 million Euros. | На финансирование этих услуг было направлено 35 млн. евро. |
| Women received substantial funding, albeit less than men, from these institutions. | Эти учреждения предоставили женщинам значительные финансовые ресурсы, хотя и в меньшем объеме, чем финансирование, предоставленное мужчинам. |
| Increased funding for those two bodies would be desirable. | Представляется целесообразным увеличить объем средств, выделяемых на финансирование этих двух органов. |