Concern was also expressed about under-funding, or cuts in funding, for social and gender statistics at national and international level. |
Также были высказаны опасения по поводу того, что для деятельности в области социальной гендерной статистики на национальном и международном уровнях выделяются недостаточные средства или сокращается финансирование. |
However, funding is available only until the end of 2005 and new funds are urgently required in order to complete the programme beyond then. |
Однако финансирование имеется только до конца 2005 года, и для завершения этой программы после этого срочно требуются новые средства. |
The SBI urged Parties and international organizations in a position to do so to make funding available for the above-mentioned workshops. |
ВОО настоятельно призвал Стороны и международные организации, способные сделать это, предоставить финансирование для организации вышеупомянутых рабочих совещаний. |
However, it is largely carried out by temporary assistants and consultants, as Parties have not equipped the CDM with predictable funding. |
Однако эта работа в основном выполняется временными помощниками и консультантами, поскольку Стороны не обеспечивают финансирование МЧР на предсказуемой основе. |
At that stage, however, stable recurrent funding must be ensured. |
Однако на этом этапе потребуется обеспечить устойчивое постоянное финансирование. |
Adequate funding for both is essential. |
Необходимо обеспечить надлежащее финансирование обоих этих направлений. |
Any expert bodies set up under the JI Supervisory Committee and technical workshops on JI would also require supplementary funding. |
Вспомогательное финансирование потребуется также для обеспечения работы любых экспертных органов, учрежденных при Комитете по надзору за СО, а также технических рабочих совещаний по СО. |
Mr. Desanker mentioned that the most critical constraint is likely to be funding. |
Г-н Дезанкер упомянул, что наиболее серьезным сдерживающим фактором, видимо, является финансирование. |
This is necessary as increasingly programming, implementation and funding decisions are being taken at the country level. |
Децентрализация необходима в связи с тем, что решения по таким вопросам, как составление и осуществление программ и финансирование, все чаще принимаются на уровне отдельных стран. |
A donor forum would shortly be convened with a view to obtaining adequate funding for phase II. |
Вскоре будет проведен форум доноров с целью обеспечить соответствующее финансирование для второго этапа. |
According to the Single Programme Document full funding of land consolidation projects should be possible thanks to EU assistance. |
Согласно единому программному документу полноценное финансирование проектов консолидации земель может стать возможным благодаря помощи со стороны ЕС. |
Pre-accession funding by the EU to Lithuania is going to end soon. |
Финансирование Литвы в рамках подготовки к вступлению в ЕС скоро прекратится. |
In addition, it should be noted that the funding is dependent on a relatively small group of key donors. |
Кроме того, следует учесть, что финансирование обеспечивается относительно небольшой группой основных доноров. |
2006: Approval and funding of one national control plan |
2006 год: утверждение и финансирование национального плана по борьбе с птичьим гриппом |
This direct funding from the peacebuilding fund is based on the assumption that resources so received are not earmarked by the donors. |
Такое прямое финансирование из Фонда миростроительства предполагает, что полученные таким образом от доноров ресурсы не имеют целевого назначения. |
The Advisory Committee recalls that general temporary assistance funding for one such post was provided under the support account for 2005/06. |
Консультативный комитет напоминает о том, что финансирование одной такой временной должности категории общего обслуживания было предусмотрено в бюджете вспомогательного счета на 2005/06 год. |
This does not make provision for transitional arrangements and thus excludes the funding of certain political parties. |
Он не содержит положений о мерах переходного периода и тем самым исключает финансирование отдельных политических партий. |
In addition to existing political and security constraints, securing adequate funding is still of the highest essence. |
Помимо существующих политических препятствий и препятствий в плане безопасности, первоочередным вопросом по-прежнему является надлежащее финансирование. |
One key area that will require immediate attention is the funding of the rehabilitation and reintegration programme for ex-combatants. |
Одной из ключевых областей, требующих неотложного внимания, является финансирование программы реабилитации и реинтеграции для бывших комбатантов. |
Once an agreement has been reached, funding for these activities would have to be sought and secured. |
После достижения договоренности на этот счет необходимо будет изыскать и обеспечить финансирование этих мероприятий. |
The pledges made by bilateral and multilateral donors included continued funding of key civilian adviser posts currently provided by UNOTIL. |
Обязательства, принятые на себя двусторонними и многосторонними донорами, включают дальнейшее финансирование ключевых должностей гражданских советников, которое сейчас обеспечивает ОООНТЛ. |
Should authentication documents not be received by 30 November 2005, the funding will be released. |
Если к 30 ноября 2005 года подтверждающие документы получены не будут, то финансирование будет прекращено. |
The funding of projects by the GM may be considered under this category of "ways and means". |
Финансирование проектов со стороны ГМ можно рассматривать в рамках этой категории "путей и средств". |
Adequate and predictable funding for national reports should thus be ensured. |
Поэтому следует обеспечить адекватное и предсказуемое финансирование работы по составлению национальных докладов. |
Thus, the principle of funding the UNCCD NAP of the country through this channel was achieved. |
Таким образом, было обеспечено финансирование через этот канал НПД страны, разработанной в рамках КБОООН. |