Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
Voluntary contributions were no longer suitable as a method of funding for the Programme; there was a need for more reliable funding through the regular budget, in accordance with General Assembly resolution 67/91. Добровольные взносы больше не являются подходящим способом финансирования Программы; необходимо обеспечить более надежное финансирование по линии регулярного бюджета в соответствии с резолюцией 67/91 Генеральной Ассамблеи.
At the end of 2005, the State Council decided to set up a new mechanism for guaranteeing funding for rural compulsory education, with the Central Government and local governments sharing projects and funding proportionally. В конце 2005 года Государственный совет постановил создать новый механизм гарантированного финансирования обязательного образования в сельских районах, согласно которому осуществление и финансирование проектов соразмерно распределяются между центральным и местными правительствами.
On the key issue of funding, the delegation expressed concern regarding the growing imbalance between core and non-core resources and underscored that core funding was necessary to preserve the neutrality, universality and multilateralism of United Nations support. По ключевому вопросу финансирования делегация выразила обеспокоенность ростом дисбаланса между фондами основных и неосновных ресурсов и подчеркнула, что основное финансирование необходимо для сохранения нейтралитета, универсальности и многостороннего характера поддержки Организации Объединенных Наций.
Finally, the 2012 study shows that REDD-plus funding has reversed the downward trend of public international funding to forests, although this recent increase is mostly directed to high forest cover countries. Наконец, проведенное в 2012 году исследование показывает, что финансирование в рамках СВОД-плюс позволило обратить вспять тенденцию к сокращению международного государственного финансирования лесохозяйственной деятельности, хотя средства, за счет которых достигнут недавний рост финансирования, направляются, в основном, в сильнолесистые страны.
Given that the majority of funding for mine action in Cambodia has been from international donors and development partners, sustainable funding of mine action operations continues to be a major challenge. Поскольку основная часть средств для противоминной деятельности в Камбодже поступает от международных доноров и партнеров по процессу развития, устойчивое финансирование операций по разминированию по-прежнему остается серьезной проблемой.
b) It was further pointed out that QSP funding can leverage greater GEF funding; Ь) было отмечено, что финансирование ПУЗП может способствовать мобилизации финансирования по линии ФГОС;
In most countries, this emergency funding came to complement other sources of funding or to set the stage for UNFPA country offices to mobilize funds more effectively once a presence on the ground had been established. Вместе с тем в большинстве стран это чрезвычайное финансирование дополняло поступление средств из других источников или закладывало основу для более эффективной мобилизации средств страновыми отделениями ЮНФПА после организации ими присутствия на местах.
While the Government has contributed over 1 billion dollars in funding to its international maternal and child health initiative, it specifically precludes any funding for abortion services. Несмотря на то что правительство выделило более 1 млрд. долларов на финансирование своей международной инициативы по охране здоровья матери и ребенка, оно специально не выделяет никаких средств на финансирование услуг, связанных с абортами.
Although external funding is generally not stable and may be tied to donor priorities that do not reflect actual needs, countries should use external funds in ways that lead to domestic HIV funding with maximum impact. Несмотря на то что внешнее финансирование обычно не является стабильным и может быть связано с приоритетами донора, которые не отражают фактические потребности, странам следует использовать внешние средства для достижения максимального эффекта в сочетании с соответствующим внутренним финансированием.
The Meeting strongly encouraged all States Parties to contribute to the funding of the ISU, in a voluntary manner, according to their financial ability, and without prejudice to the final funding model. Участники Совещания решительно призвали все государства-участники внести вклад в финансирование ГИП на добровольной основе в соответствии с их финансовыми возможностями и без ущерба для окончательной модели финансирования.
Four States Parties provided funding for the sponsorship programme for the 3MSP, whereas one State Party provided funding for the sponsorship programme for the 2013 intersessional meeting. Четыре государства-участника представили финансирование программы спонсорства СГУ-З, а одно государство-участник предоставило финансирование программы спонсорства межсессионного совещания 2013 года.
The Government supports all public schools by providing full funding to schools without religious affiliation and partial funding to schools that are affiliated with churches. Правительство поддерживает все государственные школы, предоставляя полное финансирование школам, не имеющим связей с религиозными институтами, и частичное финансирование школам, связанным с церквями.
Others are the very same States providing funding to associations abroad, while rejecting foreign funding for associations in their own countries. Другие - это те же самые государства, которые предоставляют финансирование ассоциациям за границей, хотя и отказываются принимать иностранное финансирование для ассоциаций в своей стране.
All that is conferred is core funding for services provided by medical practitioners, with funding for non-core services left to the Province's discretion. Предоставляется финансирование лишь основных услуг, оказываемых врачами, а финансирование неосновных услуг решается по усмотрению провинции.
However, to date it has failed to secure the necessary funding for the revitalization of its programme of activities, including funding for a sustained fellowship programme. Однако до настоящего времени ему не удалось обеспечить необходимое финансирование для оживления осуществления его программы мероприятий, включая финансирование устойчивой программы стипендий.
The study will consider the three principal off-budget funding alternatives available: innovative public sector approaches; public-private financing; and full private funding. В исследовании будут затронуты имеющиеся на сегодня основные три варианта внебюджетного финансирования: новаторские подходы государственного сектора; одновременное государственное и частное финансирование и финансирование только из частных источников.
One speaker expressed concern that, despite the adoption of a strategy, funding was not fully aligned with that strategy and sufficient general-purpose funding was not forthcoming. Один из ораторов выразил озабоченность по поводу того, что, несмотря на принятие стратегии, финансирование не полностью согласуется с этой стратегией и достаточного финансирования средств общего назначения не предусматривается.
Based on calculations, an estimated $18.0 million should be shifted from regular resource funding to other resource funding to achieve full headquarters proportionality in alignment with the current overall resource framework. Как показывают расчеты, в соответствии с существующими общими рамками ресурсов следует перевести потребности, оцениваемые в 18,0 млн. долл. США, которые в настоящее время финансируются из регулярных ресурсов, на финансирование из прочих ресурсов для обеспечения полной пропорциональности в покрытии расходов штаб-квартиры.
UNITAR receives no funding from the regular United Nations budget and must raise all of the funding for its programmes and staff from Governments and foundations. ЮНИТАР не получает дотаций из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и вынужден сам мобилизовывать средства на финансирование своих программ и персонала из правительственных источников и частных фондов.
Specifically, the Committee would like to know to what extent newly created states relied upon federal funding, how decisions regarding such funding were made and whether state governments were accountable for such funds. В частности, Комитету хотелось бы узнать, в какой мере вновь образованные штаты опираются на федеральное финансирование, как принимаются решения относительно такого финансирования и отчитываются ли правительства штатов за использование таких средств.
Over-reliance on supplementary funding makes United Nations organizations vulnerable to changes in donor preferences and priorities, both in terms of the level and the composition of funding. Чрезмерная опора на дополнительное финансирование усиливает зависимость организаций системы Организации Объединенных Наций от меняющихся интересов и приоритетов доноров, с точки зрения как объема, так и структуры финансирования.
At the same time, the fungibility of funding between regular budget and extrabudgetary resources remains a key issue for most specialized agencies, which are increasingly depending on unpredictable supplementary funding to maintain their critical core machinery. В то же время взаимозаменяемость ресурсов регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов как источников финансирования остается одним из ключевых вопросов для большинства специализированных учреждений, которые во все большей степени полагаются на непредсказуемое дополнительное финансирование для обеспечения функционирования важнейших элементов своей основной структуры.
Nigeria had seen a reduction in programme coverage for each programme cycle, presumably as a reflection of the inadequate funding of United Nations agencies, which in order to perform effectively needed assured, predictable and stable funding, preferably from core resources. В Нигерии охват программ сокращался в каждом программном цикле, предположительно по причине недостаточного финансирования учреждений Организации Объединенных Наций, что свидетельствует о том, насколько важно для эффективной работы гарантированное, предсказуемое и устойчивое финансирование, предпочтительно из основных ресурсов.
Nairobi had benefited from an increase in its regular budget in real terms in the past few years, but extrabudgetary funding had also increased, so that it still represented half of funding. За последние несколько лет Отделение стало получать больше ассигнований из регулярного бюджета в реальном выражении, однако также увеличилось и внебюджетное финансирование, на которое по-прежнему приходится половина от общего объема средств.
Various views suggested included: (a) annual funding from the regular budget (b) annual funding through the establishment of a trust fund to receive extrabudgetary resources. Предлагались самые разные варианты, в том числе: а) ежегодное финансирование из средств регулярного бюджета; Ь) обеспечение ежегодного финансирования путем создания целевого фонда для привлечения внебюджетных ресурсов.