Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
Tender funding has allowed new cycle routes to be built, increasing opportunities for people living in small villages to get around using their own vehicles. Конкурсное финансирование позволило оборудовать новые велосипедные дорожки, что создает дополнительные возможности для передвижения жителей малых деревень на их собственных транспортных средствах.
In addition, the Northern District Health Board Support Agency receives government funding to provide a 24 hour Primary Health Interpreter Service for non-English speakers. Кроме того, агентство, которое оказывает поддержку окружным медико-санитарным комиссиям на севере страны, получает государственное финансирование для круглосуточной службы устного перевода для пациентов комиссий, не говорящих по-английски.
Recent analysis of national budgets indicates that two thirds of funding for the HIV response comes from external sources - the opposite is true for the health sector as a whole. Недавно проведенный анализ национальных бюджетов свидетельствует о том, что две трети средств, выделяемых на финансирование мер по борьбе с ВИЧ, поступает из внешних источников - подобная ситуация характерна и для сектора здравоохранения в целом.
Successful social protection programmes are well targeted, anchored by strong political support, effectively coordinated and not overly dependent on external funding. Программы социальной защиты достигают успеха тогда, когда они носят целевой характер, имеют мощную политическую поддержку, их осуществление эффективно координируется и финансирование не находится в чрезмерной зависимости от внешних источников.
Currently the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Andean Community are developing documents to solicit funding for this project from supporting organizations. В настоящее время Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и Андское сообщество готовят документацию для сбора средств на финансирование этого проекта у поддерживающих его организаций.
One delegation expressed concern over limited and stagnant support for the Centre, which had greatly limited expansion of its work; it recommended collaboration to increase funding for the Centre. Одна делегация выразила обеспокоенность по поводу ограниченной и стагнирующей поддержки Центру, которая значительно ограничила расширение его работы; она рекомендовала увеличить финансирование Центра.
Adequate funding for the office will help to ensure its continued independence and allow it to be proactive in creating and embedding an ethical environment in UNICEF. Достаточное финансирование бюро поможет обеспечить его дальнейшую независимость и даст ему возможность активно работать над созданием в ЮНИСЕФ этического климата и его широкого внедрения.
The participants recognised the need for increased funding to civil society organisations so that they can continue to play their multiple roles effectively on the ground. Участники признали необходимость наращивать финансирование организаций гражданского общества, с тем чтобы они могли и впредь эффективно играть свои многочисленные роли на местах.
The representatives explained the value of pooling resources into a trust fund, which included reduced transaction costs and management requirements, and assurance that funding is aligned with national priorities. Представители разъяснили преимущества объединения ресурсов в рамках целевого фонда: к ним относятся сниженные операционные издержки и управленческие требования, а также уверенность в том, что финансирование осуществляется в соответствии с национальными приоритетами.
Starting from 2009, we have provided funding for four NGOs to establish and operate four support service centres for ethnic minorities in Hong Kong. Начиная с 2009 года мы выделяем финансирование для четырех НПО в целях создания и обеспечения функционирования центров услуг поддержки для этнических меньшинств в Гонконге.
If no provision is made under the United Nations regular budget for this post, it will require extrabudgetary funding. Если из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций никаких средств на эту должность выделено не будет, то для нее потребуется внебюджетное финансирование.
Structural barriers, including discriminatory laws and stigma, unequal power relations and lack of access to education and economic security, as well as insufficient funding and political commitment, impede progress. Достижению прогресса препятствуют такие структурные проблемы, как дискриминационное законодательство и стигматизация, неравноправие, недоступность образования и отсутствие экономической безопасности, а также недостаточное финансирование и нехватка политической воли.
Norway prioritizes and supports the women and peace and security agenda through normative work as well as funding programmes on the ground. Норвегия уделяет приоритетное внимание и оказывает поддержку вопросам женщин, мира и безопасности, осуществляя нормативную деятельность и финансирование программ на местах.
States must design policies and adequate funding to ensure that girls and women can enjoy full access to education, including science and technology subjects. Государства должны разработать политические меры и предоставить надлежащее финансирование для того, чтобы девочки и женщины могли пользоваться полным доступом к образованию, включая научно-технические дисциплины.
It is critical to rapidly increase domestic funding for the essential life-saving HIV services recommended for people who use drugs and people in prisons and other closed settings. Исключительно важно в кратчайший срок увеличить национальное финансирование жизненно важных основных услуг по борьбе с ВИЧ-инфекцией, рекомендуемых для лиц, употребляющих наркотики, и лиц, находящихся в тюрьмах и других учреждениях закрытого типа.
This push for contraceptive funding is misplaced and alarming, when it is clear that many challenges will remain even with a steady supply of free contraceptives. Этот упор на финансирование в области контрацепции неуместен и вызывает тревогу, поскольку очевидно, что многие проблемы не будут решены даже при стабильном поступлении бесплатных контрацептивов.
This funding also pays for 75% of the salaries of the caretakers employed to maintain Traveller specific accommodation and a portion of the maintenance costs. Это финансирование также покрывает 75% зарплаты лиц, нанятых для поддержания порядка в жилых помещениях, предназначенных для тревеллеров, и долю расходов на техническое обслуживание и текущий ремонт.
Additional funding is required to improve their motivation if they are to remain in Kyrgyzstan and deliver high-quality care to their patients. Требуется дополнительное финансирование для повышения мотивации медработников, чтобы они остались в системе здравоохранения страны и предоставляли качественный уход своим пациентам.
In addition, the non-earmarked General Fund has not succeeded in attracting funding and has only averaged $350,000 in contributions annually since 2010. Кроме того, не удалось привлечь финансирование в нецелевой Общий фонд, и, начиная с 2010 года, средняя сумма взносов в него составляла ежегодно лишь 350000 долл. США.
In March 2013, eight proposals were reviewed by the steering committee, and three proposals recommended for funding are currently undergoing final recommended revisions. В марте 2013 года руководящий комитет рассмотрел восемь предложений и рекомендовал предоставить финансирование для трех предложений, которые в настоящее время находятся на этапе окончательного рассмотрения.
Because of the recent economic crisis in Spain, however, core funding was frozen for the biennium 2012-2013, forcing the Institute to scale back its initial efforts. Однако ввиду недавнего экономического кризиса в Испании основное финансирование на двухгодичный период 2012-2013 годов было приостановлено, в связи с чем Институт был вынужден сократить масштабы своей деятельности по сравнению с начальным этапом.
Panellists emphasized that before creating a fund it was important to have clarity on the issues preventing investment so that funding could be better targeted. Докладчики подчеркнули, что прежде, чем создавать фонд, важно составить ясное представление о препятствующих инвестициям проблемах, чтобы финансирование можно было сделать более целенаправленным.
Requests Governments which are in a position to do so to contribute generously to funding the Programme; З. предлагает правительствам, которые в состоянии сделать это, внести щедрый вклад в финансирование этой Программы;
To be eligible for funding, applicant organizations must involve girls and young women in decision-making at all levels of the organization. Для того, чтобы получить право на финансирование, подающие заявки организации обязаны обеспечивать участие девушек и женщин в процессах принятия решений на всех уровнях.
Should funding be organized individually to cover each service, or integrally to cover all services? Следует ли финансировать каждую услугу индивидуально или же организовать финансирование всех услуг в целом?