Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
The project budget contained some $60 million in new project funding needs per annum, on average what the Agency had been receiving in recent years. В бюджете по проектам на финансирование проектов с точки зрения новых потребностей предусмотрено около 60 млн. долл. США в год, то есть в среднем столько, сколько Агентство получало в последние годы.
It also underlines that sufficient and stable funding is a necessary precondition for the successful, long-term development of the DMFAS Programme. В результате оценки было подчеркнуто, что необходимым предварительным условием успешного долгосрочного развития программы ДМФАС является стабильное финансирование в достаточных объемах.
Work to be undertaken: To prepare a project proposal for submission at the next review round in January 1999 for funding consideration from the Turner Foundation. Предстоящая работа: Подготовка проектного предложения для представления в январе 1999 года в ходе следующего рассмотрения заявок на финансирование по линии Фонда Тернера.
The secretariat will also organize additional workshops at the regional level provided that the required supplementary funding for this is made available by Parties through voluntary contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities. Секретариат будет также проводить в будущем дополнительные рабочие совещания на региональном уровне при условии, что Стороны предоставят необходимое дополнительное финансирование в виде добровольных взносов в Целевой фонд для вспомогательной деятельности.
The new management needed time to implement the required changes, but it also needed resources, including additional extrabudgetary funding and the continuous support of Member States. На проведение требуемых перемен новому руководству необходимо время, а также ресурсы, в том числе дополнительное внебюджетное финансирование и постоянная под-держка государств-членов.
In 1997-1998, the core funding of the Institute was provided by Denmark, Finland, Mexico, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland. В 1997-1998 годах основное финансирование Институту было предоставлено Данией, Мексикой, Нидерландами, Норвегией, Финляндией, Швейцарией и Швецией.
This unit should be established for a three-year period with sufficient earmarked funding to enable assistance to be provided in national capitals rather than in Geneva. Этих консультантов следует привлечь на трехлетний период и предоставить им достаточное целевое финансирование, которое позволило бы им предоставлять свои услуги непосредственно в столицах соответствующих государств, а не только в Женеве.
However, funding has so far not been sufficient to allow the UNCTAD secretariat to respond positively to most of the requests from developing country Governments. Вместе с тем выделяемое финансирование пока является недостаточным, для того чтобы секретариат ЮНКТАД мог положительно отвечать на большинство запросов, поступающих от правительств развивающихся стран.
Affirms the need for adequate funding for the backstopping of peacekeeping operations; подтверждает необходимость выделения адекватных ресурсов на финансирование поддержки операций по поддержанию мира;
As has been noted, this would enable us to finance certain environmental initiatives which lack their own funding mechanisms, such as the Convention to Combat Desertification. Как отмечается, это позволит нам обеспечить финансирование отдельных экологических инициатив, не имеющих своих механизмов финансирования, например Конвенции по борьбе с опустыниванием.
Delegations agreed that many questions still needed to be clarified, including the issues of long-term funding and the possible use of the regular budget for this purpose. Делегации согласились с тем, что предстоит еще уточнить многие вопросы, включая долгосрочное финансирование и возможное использование ресурсов из регулярного бюджета для этой цели.
There is virtually no funding for these institutions from the State budget, except for irregular payments of salaries and in some cases partial payment for nutrition. Фактически отсутствует финансирование этих учреждений из средств государственного бюджета, за исключением нерегулярной выплаты заработной платы, а в некоторых -частично и на питание.
In many instances, GTF funding enabled ITC to ensure that the trade promotion dimension would be duly taken into account in the formulation of trade-related country programmes. Во многих случаях финансирование со стороны ГЦФ позволило МТЦ должным образом учитывать фактор стимулирования торговли при разработке программ страны в области торговли.
In the Zugdidi area, funding for certain humanitarian aid programmes ended on 1 April and, as a result, non-governmental organizations ceased the distribution of food and medicine in the area. В районе Зугдиди 1 апреля закончилось финансирование некоторых программ гуманитарной помощи, в результате чего неправительственные организации прекратили раздачу там продовольствия и медикаментов.
It was felt that third-party funding for TCDC would significantly expand the application of the modality and that it should therefore be institutionalized. Было высказано мнение, что финансирование ТСРС третьими сторонами значительно расширило бы сферу применения этого механизма, поэтому данному виду финансирования следует придать официальный статус.
UNDP works closely with IPU and often provides funding and support to IPU projects to assist parliaments as part of its promotion of good governance. ПРООН тесно сотрудничает с МС и зачастую предоставляет финансирование и поддержку проектам МС по оказанию помощи парламентам в рамках ее усилий по стимулированию благого управления.
Up to now, the ITC HRD activities have been implemented primarily in association with public-sector training institutions or those relying on public-sector funding. До настоящего времени деятельность МТЦ в области РЛР осуществлялась в основном совместно с учебными заведениями государственного сектора или институтами, опирающимися на государственное финансирование.
However, funding for the Office of the Humanitarian Coordinator remains a problem and this may require adjustments to the coordination structure in the future. Однако финансирование канцелярии координатора гуманитарной помощи по-прежнему является проблематичным, и это может вынудить в будущем внести коррективы в координационную структуру.
Assuming the provision of funding, the Centre will continue to receive upgrades to its physical plant, logistics stores and communications networks to ensure it is responsive to increasing demands. В случае если будет предоставлено финансирование, Центр будет продолжать модернизировать свои помещения, склады материально-технических средств и средства связи, что позволит ему удовлетворять возрастающие потребности.
The quick impact fund also demonstrated the commitment of the international community to a unified, multi-cultural and multi-ethnic Sarajevo by expeditiously funding a variety of projects for all communities. Фонд быстрой отдачи также наглядно продемонстрировал приверженность международного сообщества созданию единого, основанного на культурном многообразии и многоэтнического Сараево, обеспечив незамедлительное финансирование ряда проектов в интересах всех общин.
The Panel noted that, in general, private capital flows are growing and are increasingly greater than public funding, but are distributed unevenly among developing countries. Группа отметила, что в целом приток частных капиталов растет и все больше превышает государственное финансирование, однако распределяется среди развивающихся стран неравномерно.
At the same time, additional external funding will also be required for the expansion or improvement of water supply and sanitation facilities, particularly in developing countries. Одновременно с этим также потребуется дополнительное внешнее финансирование в целях расширения или совершенствования инфраструктуры водоснабжения и санитарии, особенно в развивающихся странах.
Governments should realize that internationally coordinated scientific programmes need to have sufficient international "core funding" in order to work efficiently as true programmes. Правительства должны осознать, что для обеспечения того, чтобы координируемые на международном уровне научные программы стали подлинными, эффективно функционирующими программами, они должны опираться на достаточное международное "базовое финансирование".
Sufficient funding should be made available for policy-oriented research focusing on priority environmental problems, particularly in developing countries where demographic pressure upon the natural resource base is increasing. Необходимо обеспечить адекватное финансирование для проведения исследований политического характера, сфокусированных на приоритетных проблемах в области охраны окружающей среды, прежде всего в развивающихся странах, где возрастает негативное влияние демографического фактора на природные ресурсы.
Panama noted that, as for the arrangement for financing the Committee, funding should continue to be provided from the regular budget of the United Nations. Что касается формы финансирования работы Комитета, то Панама указала, что финансирование следует осуществлять из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.