Constitutional debt limits have yet to be tested in times of emergency, when new funding is needed quickly. |
Конституциональные ограничения долга еще должны быть проверены в условиях чрезвычайных ситуаций, когда финансирование нужно быстро. |
This commitment to safeguarding education and research funding should be reflected at all levels of policymaking. |
И это стремление защитить финансирование образования и научных исследований должно проявляться на всех уровнях принятия политических решений. |
Ideally, such funding would help persuade more countries to follow Germany's example. |
В идеале такое финансирование помогло бы убедить большее число стран последовать примеру Германии. |
Unfortunately, even the promise of additional funding cannot overcome governmental intransigence. |
К сожалению, даже обещание выделить дополнительное финансирование не способно преодолеть непреклонность правительств. |
ELA funding assumes that the Greek economy is temporarily illiquid, but not insolvent. |
Финансирование ELA предполагает, что греческая экономика временно неликвидна, но не неплатежеспособна. |
They also estimated a minimum level of investment, below which funding would never be sufficient to build a fusion power plant. |
Они также подсчитали минимальный уровень капиталовложений, ниже которого финансирование не будет достаточным, чтобы построить термоядерную электростанцию. |
However, the Senegalese pattern of state-religious relations allows the government to provide partial funding to such private religious schools. |
Однако, сенегальская модель государственно-религиозных отношений позволяет правительству предоставлять частичное финансирование таким частным религиозным школам. |
The system broke down when European countries, particularly France, decided to stop funding those deficits. |
Система дала сбой, когда европейские страны, в частности Франция, решили прекратить финансирование этого дефицита. |
The project received funding because Umeå was made a European Capital of Culture in 2014. |
Проект получил финансирование, поскольку город Умео был выбран культурной столицей Европы в 2014 году. |
The French E.U. official in charge of the funding rushed to block the painting. |
Французский сотрудник ЕС, отвечающий за финансирование, кинулся препятствовать покраске. |
Government funding should at least do things like recognize cost-benefits of basic science and engineering research. |
Государственное финансирование должно как минимум признать эффективность затрат фундаментальной науки и научных исследований. |
And we got the funding and we open in the fall. |
Мы получили финансирование и открылись осенью. |
Thankfully, Norfolk State University provided me with full funding, and I was able to achieve my bachelor's in physics. |
К счастью, Госуниверситет Норфолка обеспечил мне полное финансирование, и я смогла получить степень бакалавра в физике. |
The university has raised admissions standards, increased research funding, built new facilities, and established notable partnerships with major research institutions. |
Для университета характерны высокие требования к абитуриентам, постоянно растущее финансирование научных исследований, строительство новых объектов и установление прочных партнёрских отношений с основными научно-исследовательскими учреждениями страны. |
Nippon Television Network Corporation of Japan provided major funding of US$4.2 million in exchange for the filming rights. |
Основное финансирование в 4,2 млн долларов США предоставила корпорация Nippon Television (Япония) в обмен на право съёмки процесса. |
Research funding by the Government of India comes from a number of sources. |
Финансирование научных работ осуществляется из нескольких источников. |
The funding for these actions originated in loans from the bank's pension funds and similar sources. |
Финансирование этих операций осуществлялось посредством кредитов, которые центральные банки стран-членов предоставляли друг другу. |
WFRD receives no funding from the college. |
ФРС не получает финансирование от Конгресса. |
In 2009, the Pentagon requested funding from Congress to deploy 379,000 military personnel in thousands of communities across the United States. |
В 2009 г. Пентагон запросил у Конгресса финансирование на то, чтобы развернуть 379000 военнослужащих в тысячах населенных пунктов по всем Соединенным Штатам. |
They ended up pulling funding after significant flaws were found in the design. |
Им перекрыли финансирование после того, как были найдены существенные недостатки в разработке. |
You stole my money because your funding was cut off. |
Вы украли мои деньги, потому что закончилось ваше финансирование. |
I heard that your outside funding fell through a month ago. |
Я слышал, что внешнее финансирование сорвалось месяц назад. |
Pressured to prove his theories or lose funding, Dr. Beckett prematurely stepped into the Project Accelerator - and vanished. |
Оказавшись перед необходимостью подтвердить свою теорию или потерять финансирование, доктор Сэм Беккет шагнул в квантовый ускоритель и исчез. |
The development of cities as a marketable product has led to competition between them for inward investment and government funding. |
Развитие городов как востребованного продукта приводит к конкуренции между ними за инвестиции и государственное финансирование. |
Why, if arts funding was cut, within a short time, our schools would be producing no new actresses. |
Если финансирование программ изучения искусств сократят, уже вскоре наши школы не будут выпускать новых актрис. |