Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
In the context of the biennial office management plan, they prioritize the evaluations to be done and ensure appropriate funding. В контексте двухгодичного плана управленческой деятельности они устанавливают первоочередность оценок, которые будут проведены, и обеспечивают надлежащее финансирование.
This Act provides funding for crime prevention through education treatment, substance abuse or job programmes. В соответствии с этим Законом осуществляется финансирование предупреждения преступности посредством просветительских программ, лечения наркомании и программ трудоустройства.
This Act provides funding for employment, training, literacy, and vocational rehabilitation programmes. Закон предусматривает финансирование программ занятости, профессиональной подготовки, повышения грамотности и переподготовки.
The additional funding was first based on the Handbook only and later also on the STS Regulation. Сначала дополнительное финансирование осуществлялось только в рамках финансирования Руководства, а затем и на основе Постановления по КСП.
Local funding of the State Border Service is barely sufficient to pay existing salary and operating costs. Местных средств, выделяемых на финансирование Государственной пограничной службы, едва хватает для выплаты заработной платы и покрытия оперативных расходов.
This would require reflecting cash and non-cash expenses, capital expenditure and funding for accrued liabilities in the budgets. Для это потребуется отражать в бюджетах денежные и неденежные расходы, капитальные затраты и финансирование начисленных обязательств.
The partners expect to launch the project in May 2000, pending the availability of funding. Партнеры рассчитывают приступить к реализации этого проекта в мае 2000 года, когда должны поступить средства на его финансирование.
Educational funding increased from 3.1 to 4 per cent of gross national product, and investment in this field has tripled. Финансирование образования увеличилось с 3,1 до 4 процентов валового национального продукта, а объем инвестиций в эту область увеличился в три раза.
Under those arrangements, funding of the Office beyond 2008 is subject to the review of the mandate of the Special Representative by the Assembly. В соответствии с этим механизмом финансирование этой канцелярии после 2008 года зависит от результатов рассмотрения мандата Специального представителя Ассамблеей.
The requested support includes sensitization campaigns through Radio ONUCI-FM and funding workshops to train préfets and sous-préfets in post-crisis management. Запрошенная помощь включает в себя проведение информационных кампаний с помощью радио ОООНКИ и финансирование семинаров по подготовке префектов и супрефектов по вопросам управления деятельностью в посткризисный период.
Similarly, it is important to ensure the sustainability of education funding. Аналогичным образом, важно обеспечивать финансирование образования на устойчивой основе.
Financial sustainability requirements based on national resources only lead to insufficient funding to realise essential health care. Требования финансовой устойчивости, основанные только на национальных ресурсах, обусловливают недостаточное финансирование важнейших видов медицинской помощи.
For that reason, predictable, fast and sound funding in the wake of humanitarian disasters is of the essence. Поэтому предсказуемое, быстрое и надежное финансирование сразу же после гуманитарного бедствия имеет большое значение.
International networks can also provide funding for neglected fields of research relevant to developing countries' needs but long underfunded despite the possibility of technological transformations. Международные сети могут также обеспечивать финансирование забытых областей научных исследований, имеющих отношение к потребностям развивающихся стран, но уже давно не обеспечиваемых достаточными ресурсами, несмотря на возможность технологических преобразований.
That implies that international funding is not used optimally and that prevention interventions are neither well targeted nor evidence based. Это косвенно означает, что международное финансирование не используется оптимальным образом и что профилактическое вмешательство не является должным образом целенаправленным и основанным на свидетельствах.
Development funding is mainly provided through ODA and, to a lesser extent, under debt relief initiatives. Финансирование на цели развития выделяется главным образом через посредство официальной помощи в целях развития и в меньшей степени в рамках инициатив по облегчению бремени задолженности.
The results will be published in partnership with the Enterprise DG, which should provide the funding. Результаты будут опубликованы в партнерстве с ГД по предпринимательству, которому поручено обеспечить финансирование.
Some speakers suggested that a legally binding instrument would ensure committed and predictable funding. Некоторые ораторы предложили, чтобы юридически обязательный документ обеспечивал целевое и предсказуемое финансирование.
This charging mechanism has been in place for more than a decade and includes funding for capital acquisition and replacement. Данный механизм взимания платы был внедрен более десяти лет назад и включает в себя финансирование приобретения и замещения основных фондов.
Key issues that the delegations focused on included the "common basket" funding modality; indicators; and training. Основные вопросы, которые затронули эти делегации, включали финансирование в форме «общей корзины»; показатели; и подготовку кадров.
Bilateral donors have provided funding for both implementation of gender mainstreaming and for activities targeting gender equality. Двусторонние доноры предоставляют финансирование как для осуществления мер по актуализации гендерной проблематики, так и для целевых мероприятий по обеспечению гендерного равенства.
Current projections suggested that extrabudgetary funding represented around one third of total resources available to UNCTAD. Согласно нынешним прогнозам, на внебюджетное финансирование приходится около трети совокупных ресурсов ЮНКТАД.
The balance is being utilized for funding important high visibility projects in Sarajevo. Остальные средства направляются на финансирование важных проектов, имеющих повышенное общественное значение, в Сараево.
UNDP has already provided US $150,000 for that purpose and appealed for additional funding from the international community. ПРООН уже предоставила для этой цели 150000 долл. США и обратилась к международному сообществу с призывом обеспечить дополнительное финансирование.
This funding has been intensified, in particular after the announcement of nation-wide parliamentary, presidential and local elections. Это финансирование в особенности активизировалось после объявления общенациональных парламентских, президентских и местных выборов.