In the context of the biennial office management plan, they prioritize the evaluations to be done and ensure appropriate funding. |
В контексте двухгодичного плана управленческой деятельности они устанавливают первоочередность оценок, которые будут проведены, и обеспечивают надлежащее финансирование. |
This Act provides funding for crime prevention through education treatment, substance abuse or job programmes. |
В соответствии с этим Законом осуществляется финансирование предупреждения преступности посредством просветительских программ, лечения наркомании и программ трудоустройства. |
This Act provides funding for employment, training, literacy, and vocational rehabilitation programmes. |
Закон предусматривает финансирование программ занятости, профессиональной подготовки, повышения грамотности и переподготовки. |
The additional funding was first based on the Handbook only and later also on the STS Regulation. |
Сначала дополнительное финансирование осуществлялось только в рамках финансирования Руководства, а затем и на основе Постановления по КСП. |
Local funding of the State Border Service is barely sufficient to pay existing salary and operating costs. |
Местных средств, выделяемых на финансирование Государственной пограничной службы, едва хватает для выплаты заработной платы и покрытия оперативных расходов. |
This would require reflecting cash and non-cash expenses, capital expenditure and funding for accrued liabilities in the budgets. |
Для это потребуется отражать в бюджетах денежные и неденежные расходы, капитальные затраты и финансирование начисленных обязательств. |
The partners expect to launch the project in May 2000, pending the availability of funding. |
Партнеры рассчитывают приступить к реализации этого проекта в мае 2000 года, когда должны поступить средства на его финансирование. |
Educational funding increased from 3.1 to 4 per cent of gross national product, and investment in this field has tripled. |
Финансирование образования увеличилось с 3,1 до 4 процентов валового национального продукта, а объем инвестиций в эту область увеличился в три раза. |
Under those arrangements, funding of the Office beyond 2008 is subject to the review of the mandate of the Special Representative by the Assembly. |
В соответствии с этим механизмом финансирование этой канцелярии после 2008 года зависит от результатов рассмотрения мандата Специального представителя Ассамблеей. |
The requested support includes sensitization campaigns through Radio ONUCI-FM and funding workshops to train préfets and sous-préfets in post-crisis management. |
Запрошенная помощь включает в себя проведение информационных кампаний с помощью радио ОООНКИ и финансирование семинаров по подготовке префектов и супрефектов по вопросам управления деятельностью в посткризисный период. |
Similarly, it is important to ensure the sustainability of education funding. |
Аналогичным образом, важно обеспечивать финансирование образования на устойчивой основе. |
Financial sustainability requirements based on national resources only lead to insufficient funding to realise essential health care. |
Требования финансовой устойчивости, основанные только на национальных ресурсах, обусловливают недостаточное финансирование важнейших видов медицинской помощи. |
For that reason, predictable, fast and sound funding in the wake of humanitarian disasters is of the essence. |
Поэтому предсказуемое, быстрое и надежное финансирование сразу же после гуманитарного бедствия имеет большое значение. |
International networks can also provide funding for neglected fields of research relevant to developing countries' needs but long underfunded despite the possibility of technological transformations. |
Международные сети могут также обеспечивать финансирование забытых областей научных исследований, имеющих отношение к потребностям развивающихся стран, но уже давно не обеспечиваемых достаточными ресурсами, несмотря на возможность технологических преобразований. |
That implies that international funding is not used optimally and that prevention interventions are neither well targeted nor evidence based. |
Это косвенно означает, что международное финансирование не используется оптимальным образом и что профилактическое вмешательство не является должным образом целенаправленным и основанным на свидетельствах. |
Development funding is mainly provided through ODA and, to a lesser extent, under debt relief initiatives. |
Финансирование на цели развития выделяется главным образом через посредство официальной помощи в целях развития и в меньшей степени в рамках инициатив по облегчению бремени задолженности. |
The results will be published in partnership with the Enterprise DG, which should provide the funding. |
Результаты будут опубликованы в партнерстве с ГД по предпринимательству, которому поручено обеспечить финансирование. |
Some speakers suggested that a legally binding instrument would ensure committed and predictable funding. |
Некоторые ораторы предложили, чтобы юридически обязательный документ обеспечивал целевое и предсказуемое финансирование. |
This charging mechanism has been in place for more than a decade and includes funding for capital acquisition and replacement. |
Данный механизм взимания платы был внедрен более десяти лет назад и включает в себя финансирование приобретения и замещения основных фондов. |
Key issues that the delegations focused on included the "common basket" funding modality; indicators; and training. |
Основные вопросы, которые затронули эти делегации, включали финансирование в форме «общей корзины»; показатели; и подготовку кадров. |
Bilateral donors have provided funding for both implementation of gender mainstreaming and for activities targeting gender equality. |
Двусторонние доноры предоставляют финансирование как для осуществления мер по актуализации гендерной проблематики, так и для целевых мероприятий по обеспечению гендерного равенства. |
Current projections suggested that extrabudgetary funding represented around one third of total resources available to UNCTAD. |
Согласно нынешним прогнозам, на внебюджетное финансирование приходится около трети совокупных ресурсов ЮНКТАД. |
The balance is being utilized for funding important high visibility projects in Sarajevo. |
Остальные средства направляются на финансирование важных проектов, имеющих повышенное общественное значение, в Сараево. |
UNDP has already provided US $150,000 for that purpose and appealed for additional funding from the international community. |
ПРООН уже предоставила для этой цели 150000 долл. США и обратилась к международному сообществу с призывом обеспечить дополнительное финансирование. |
This funding has been intensified, in particular after the announcement of nation-wide parliamentary, presidential and local elections. |
Это финансирование в особенности активизировалось после объявления общенациональных парламентских, президентских и местных выборов. |