The proposed voluntary funding will, in addition, permit the GM to support country, subregional and regional processes targeting resource mobilization for UNCCD implementation. |
Предлагаемое добровольное финансирование, кроме того, позволит ГМ поддерживать страновые, субрегиональные и региональные процессы, направленные на мобилизацию ресурсов для осуществления КБОООН. |
There are also problems with some countries applying very late for the funding, and others not having up to date information on the process. |
Существуют и проблемы, связанные с тем, что некоторые страны подали заявки на финансирование слишком поздно, а другие не располагают обновленной информацией о процессе. |
Close cooperation with other international organizations engaged in complementary focus areas, including ITC, UNCTAD, WIPO and WTO is expected to improve funding for both parties. |
Тесное сотрудничество с другими международными организациями, работающими в смежных областях деятельности, включая МТЦ, ЮНКТАД, ВОИС и ВТО, как ожидается, улучшит финансирование для обеих сторон. |
The Centre receives core funding from Liechtenstein, Switzerland and the United Kingdom; |
Финансирование Центра в основном обеспечивают Лихтенштейн, Соединенное Королевство и Швейцария; |
Mr. Gray concluded by noting that existing sustainable forest management funding falls short of demand while the full revenue-generating potential remains untapped. |
Г-н Грей сделал вывод о том, что существующее финансирование на цели устойчивого лесопользования отстает от спроса, а потенциал приносящей доход деятельности по-прежнему не реализован в полном масштабе. |
At the subnational level, stakeholders are often unable to secure funding because it is difficult to channel funds to the subnational level. |
На субнациональном уровне основные участники зачастую не могут обеспечить финансирование по причине сложностей с направлением средств на субнациональном уровне. |
However, a broad assessment needs to be done on the impacts of these emerging issues on sustainable forest management funding in Africa. |
Однако необходимо провести широкомасштабную оценку того, какое влияние оказывает рассмотрение этих актуальных вопросов на финансирование неистощительного ведения лесного хозяйства в Африке. |
Therefore, funding at the current level should not be taken for granted in the future. |
Поэтому не следует рассчитывать на то, что в будущем будет гарантировано финансирование в существующих объемах. |
The secretariat reported that no funding had yet been identified for the pilot project between Kyrgyzstan and Kazakhstan foreseen in the workplan. |
Секретариат сообщил, что пока еще не удалось изыскать финансирование для совместного пилотного проекта Кыргызстана и Казахстана, предусмотренного в плане работы. |
Recruitment cannot be initiated unless funding for at least one year has been secured |
Найм не может быть инициирован, если не будет обеспечено финансирование сроком минимуму на один год |
Contributions from Japanese funding for UNDP-managed projects, including South-South initiatives |
Взносы Японии на финансирование руководимых ПРООН проектов, включая инициативы Юг-Юг |
He also proposed some amendments to the current Act and recommended that funding of the Commission should be strengthened and come entirely from government grants. |
Он также предложил внести в ныне действующий закон несколько изменений и рекомендовал укрепить финансирование Комиссии, полностью переведя ее на бюджетное финансирование. |
He also described challenges faced by anti-corruption bodies, in particular with regard to communication, implementation and funding issues, which had an impact on their efficiency and independence. |
Он также рассказал о проблемах, с которыми сталкиваются антикоррупционные органы, в частности в таких областях, как связь, осуществление мероприятий и финансирование, от которых зависит эффективность работы и самостоятельность таких учреждений. |
Bearing in mind the Commission's important role in the harmonization and codification of trade law, his delegation encouraged Member States to provide extrabudgetary funding. |
Помня о важной роли Комиссии в деле согласования и кодификации торгового права, делегация Замбии призывает государства-члены обеспечить внебюджетное финансирование. |
This will require long-term commitment and funding, and I would urge the Government and bilateral partners to ensure the sustainability of this important initiative. |
Для этого понадобятся долгосрочные обязательства и финансирование, и я настоятельно призываю правительства и двусторонних партнеров обеспечить жизнеспособность этой важной инициативы. |
The funding of non-public residential Centers of victims of trafficking is done by transferring central budget funds to local government bodies and from them to these Centers. |
Финансирование негосударственных центров размещения жертв незаконной торговли людьми осуществляется путем перевода средств центрального бюджета органам местного самоуправления и из этих органов в соответствующие центры. |
JS3 pointed out that there was no transparency with respect to the public funding of hospitals and the general public still had difficulty in accessing medical services. |
В СПЗ отмечается, что государственное финансирование медицинских учреждений не является прозрачным, а население по-прежнему испытывает трудности в получении доступа к медицинскому обслуживанию. |
(e) Low priority and funding given by Governments to the implementation of environmental projects; |
е) низкий приоритет, придаваемый правительствами осуществлению природоохранных проектов, и их недостаточное финансирование; |
China strengthened its disaster preparedness plan to include an emergency response plan system, reserves of relief materials, improved disaster relief funding and insurance penetration. |
Китай укрепил свой план повышения готовности к бедствиям, предусмотрев в нем план экстренного реагирования, создание запасов товаров первой необходимости, дополнительное финансирование механизмов оказания помощи в случае бедствий и расширение программы страхования. |
The financing of such missions distorted the regular budget and the current funding mechanisms adversely affected core programmes, the governance of special political missions, accountability and oversight by Member States. |
Финансирование таких миссий приводит к перекосу регулярного бюджета, а действующие механизмы финансирования оказывают неблагоприятное влияние на основные программы, управление специальными политическими миссиями, подотчетность и надзор со стороны государств-членов. |
JS2 noted the Action Plan for Children (2011-2014), but stated that funding had not been provided at any level of government. |
Авторы СП2 обратили внимание на План действий в интересах детей (2011-2014 годы), но заявили, что его финансирование не было предоставлено на любом уровне системы государственного управления. |
The only restrictions were that such organizations must not receive funding from abroad and that their registration and accounts must be in order. |
Единственные ограничения заключаются в том, что эти организации не должны получать финансирование из-за рубежа, и их регистрационные документы и счета должны быть в порядке. |
In 2013 New Zealand had provided core funding of $NZ 1 million to the United Nations Mine Action Service to support its demining, stockpile reduction and risk education work. |
В 2013 году Новая Зеландия обеспечила основное финансирование в размере 1 миллиона новозеландских долларов Службы Организации Объединённых Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в порядке поддержки ее работы по разминированию, уменьшению запасов и просвещению по вопросам риска. |
His Government was appreciative of the generosity showed by many countries under the Syrian Humanitarian Assistance Response Plan and urged donors to provide UNRWA with sound and sustainable funding. |
Его правительство высоко ценит щедрость, проявленную многими странами, в рамках Ответного плана гуманитарной помощи для Сирии и настоятельно призывает доноров обеспечить надежное и устойчивое финансирование БАПОР. |
It approved nearly $16.9 million in funding for 31 projects and $700,000 to meet short-term unforeseen expenditures. |
Фондом было утверждено выделение почти 16,9 млн. долл. США на финансирование 31 проекта и 700000 долл. США на покрытие краткосрочных непредвиденных расходов. |