The funding of the Decade activities in Bulgaria is financially secured in accordance with the State's annual budget. |
Финансирование деятельности в рамках Десятилетия обеспечивается в соответствии с годовым государственным бюджетом. |
By the year 2006, app. 192 million Euros in programme funding will have been made available. |
К 2006 году общее финансирование программы достигнет порядка 192 млн. евро. |
They will receive central funding for this purpose. |
В этих целях они будут получать централизованное финансирование. |
The municipal authorities had allocated 29 million euros to the Milan agreement, which would receive additional funding from regional and provincial administrations. |
Муниципальные власти выделили 29 млн. евро на осуществление Миланского соглашения; кроме того, будет получено дополнительное финансирование от региональных и провинциальных органов управления. |
Issues that needed to be resolved included monitoring of the language situation and funding of the project. |
К числу требующих решения проблем относятся мониторинг положения с языками и финансирование проекта. |
Government funding, grants and support for infrastructure should be tied to the creation of joint inter-authority planning frameworks. |
Правительственное финансирование, субсидии и дотации на развитие инфраструктуры должны быть привязаны к разработке совместных межучрежденческих рамочных планов. |
The lack of funding for the implementation of a project on housing management was acknowledged. |
Было признано недостаточное финансирование осуществления проекта по управлению жилищным фондом. |
Furthermore, each year select projects dealing with the topic of right-wing extremism receive funding from the Alliance. |
Кроме того, ежегодно Союз выделяет средства на финансирование отдельных проектов, помогающих вести борьбу с правым экстремизмом. |
The total funding for the XENOS programme including national co-financing, amounts to approximately 160 million Euros. |
В общий объем финансирования программы "Ксенос" включается и национальное параллельное финансирование в размере примерно 160 млн. евро. |
Local authorities will receive permanent funding to provide this service. |
Для этого местные органы будут регулярно получать необходимое финансирование. |
Lack of funding, which makes programme development and implementation ineffective. |
Недостаточное финансирование делает разработку и выполнение программ малоэффективным. |
Some of them receive government funding and/or accept commissions from the State. |
Некоторые из них получают государственное финансирование и/или субсидии от государства. |
The biggest obstacle in environmental education mentioned in the questionnaires was insufficient funding. |
Основной проблемой в области экологического просвещения, упомянутой в вопросниках, было недостаточное финансирование. |
Several called on donors to provide adequate, predictable and timely funding. |
Некоторые из них призвали доноров обеспечить надлежащее, предсказуемое и своевременное финансирование. |
Another delegation inquired if there had been a decrease in funding for Africa. |
Другая делегация задала вопрос о том, действительно ли было снижено финансирование для Африки. |
The UNFPA programme for RHCS requires long-term funding for sustainability. |
Для обеспечения стабильности программы ЮНФПА в отношении ГОРЗ необходимо долгосрочное финансирование. |
If partners wish to leverage funding for particular projects, details should be outlined within this section for partner consideration. |
Если партнеры желают мобилизовать финансирование под конкретные проекты, подробности должны быть изложены в этом разделе для рассмотрения партнерами. |
For the current financial period, support account funding has been approved by the General Assembly to address that need. |
Что касается нынешнего финансового периода, то Генеральная Ассамблея утвердила финансирование за счет средств вспомогательного счета, с тем чтобы можно было начать работу по удовлетворению этих потребностей. |
We fully agree that adequate, predictable and timely funding is critical to an effective humanitarian response. |
Мы полностью согласны с тем, что для оказания эффективной гуманитарной помощи необходимо адекватное, предсказуемое и своевременное финансирование. |
However, the second phase would require some funding, especially for facilitating the attendance of participants in workshops and conferences. |
Однако на втором этапе некоторое финансирование потребуется, в особенности, для того, чтобы помочь участникам принять участие в практикумах и конференциях. |
Given the magnitude of UNHCR's employee benefits liabilities, immediate full funding is not feasible. |
Принимая во внимание масштаб обязательств по выплатам вознаграждения сотрудникам УВКБ, немедленное финансирование в полном объеме не представляется возможным. |
Longer-term relationships and continued funding were more beneficial to both donors and recipients than one-time projects. |
Долгосрочные отношения и финансирование на постоянной основе были признаны более выгодными как для доноров, так и для получателей помощи, чем разовые проекты. |
Like all other political missions, the Commission required full funding and support to ensure adequate functioning and the fulfilment of its mandate. |
Для надлежащего функционирования и выполнения мандата Комиссии, как и всем другим политическим миссиям, необходимы полное финансирование и поддержка. |
The State party should provide adequate funding for Aboriginal and Torres Strait Islander legal aid, including interpreter services. |
Государству-участнику следует обеспечить надлежащее финансирование правовой помощи аборигенам и жителям островов Торресова пролива, включая услуги переводчиков. |
The Committee invites the State party to ensure the appropriate means, including sufficient funding, for these purposes. |
Комитет предлагает государству-участнику обеспечить для этих целей соответствующие средства, включая достаточное финансирование. |