For this reason, the Panel has found that the direct financing losses comprised the cost of funding the full replacement cost. |
По этой причине Группа пришла к выводу, что прямые потери в связи с финансированием включают в себя расходы на финансирование полной восстановительной стоимости. |
UNITAR's tailor-made training programmes are financed from extrabudgetary sources, i.e. separate funding has to be secured for each tailor-made activity. |
Специально разработанные программы ЮНИТАР финансируются из внебюджетных источников, т.е. их финансирование должно обеспечиваться не из регулярного бюджета Института. |
Regular budget and extrabudgetary resources are the two main sources of funding to support the work of the Office for Outer Space Affairs. |
Финансирование работы Управления по вопросам космического пространства осуществляется прежде всего за счет регулярного бюджета и внебюджетных средств. |
National funding originates mainly from central Government's budget. |
Внутреннее финансирование осуществляется в основном за счет государственного бюджета. |
National funding from central Government budget is considered to be simple and uncomplicated by the National railway administration. |
Национальное управление железных дорог считает внутреннее финансирование из государственного бюджета простым и несложным. |
Another advantage mentioned is that central Government funding is closer connected to national transport policy guidelines. |
Его другое преимущество заключается в том, что финансирование из государственного бюджета в большей степени соответствует руководящим принципам национальной транспортной политики. |
In 1996/97, 55% of total Community TEN funding was for road infrastructure. |
В 1996/97 году 55% от общего объема средств, выделенных Сообществом на финансирование ТЕС, приходилось на инфраструктуру автомобильного транспорта. |
Private funding is a technique of project financing where all costs are ultimately borne by the user. |
Частное финансирование это метод финансирования проекта, в соответствии с которым все расходы в конечном счете несет пользователь. |
Exclusively private funding of transport infrastructure is not the best option for bringing large-scale projects to fruition. |
Исключительно частное финансирование транспортной инфраструктуры не является оптимальным вариантом для успешной реализации крупномасштабных проектов. |
UNMIL was responsible for funding the replenishment of the strategic deployment stocks to UNLB. |
На МООНЛ была возложена ответственность за финансирование пополнения стратегических запасов для развертывания на БСООН. |
Role and funding (in 2002-2003) of ICTR organs |
Роль и финансирование (в 2002 - 2003 годах) органов МУТР |
Several donor Governments have placed funding restrictions on agencies that do not subscribe to the core principles. |
Несколько правительств стран-доноров ввели ограничения на финансирование тех учреждений, которые не взяли на себя обязательство соблюдать эти основополагающие принципы. |
The uncertainty over the issue during the past few years was certainly proof that extrabudgetary resources could not provide reliable long-term funding. |
Неопределенность вокруг данного вопроса на протяжении последних нескольких лет, безусловно, свидетельствует о том, что внебюджетные ресурсы не могут обеспечить надежное долгосрочное финансирование. |
In the early years of the partnership, UNFIP invited applications from the United Nations system for project funding. |
В первые годы партнерства ФМПООН просил систему Организации Объединенных Наций направлять заявки на финансирование проектов. |
The funding of all Project activities in-kind as well as in cash is provided exclusively by the participating countries. |
Финансирование всех мероприятий в рамках Проекта в виде взносов наличными, а также натурой производится исключительно участвующими странами. |
It is of paramount importance that funding be made available to support serious crimes trials in East Timor. |
Крайне важно обеспечить финансирование в поддержку проведения в Восточном Тиморе судебных процессов в связи с тяжкими преступлениями. |
Public funding continues to be the main source for infrastructure investments, modernization and repair and maintenance. |
Государственное финансирование по-прежнему остается основным источником инвестиций в инфраструктуру, а также в ее модернизацию, ремонт и обслуживание. |
Public funding: see reply to question 1. |
Государственное финансирование: см. ответ на вопрос 1. |
Mixed funding has been used only for a few single projects. |
Смешанное финансирование используется только в отношении небольшого числа единичных проектов. |
ISPA funding in the transport sector focuses on the extension and improvement of the TINA network. |
Финансирование транспортного сектора в рамках ИСПА сосредоточено на расширении и совершенствовании сети ТИНА. |
International funding is of particular interest and can play an important developmental and dynamic role. |
Особый интерес представляет международное финансирование, которое может играть важную роль с точки зрения развития и динамики роста. |
As described above, responsibility for funding repair and maintenance is vested solely in the railway infrastructure companies. |
Как отмечалось выше, ответственность за финансирование ремонтных работ и технического обслуживания возложена исключительно на компанию по управлению железнодорожной инфраструктурой. |
The group is critical of the Government of France for favouring and even funding outsourcing of software development work. |
Эта группа критикует правительство Франции за поддержку и даже финансирование передачи функций по разработке программного обеспечения на внешний подряд. |
Moreover, resourcing core programme activities through extrabudgetary funding imposed an additional burden on staff and made long-term planning more difficult. |
Кроме того, финансирование деятельности по линии основных программ за счет внебюджетных средств создавало дополнительные сложности для сотрудников и затрудняло долгосрочное планирование. |
It was noted that the success of the Mobile Phone Partnership Initiative would involve private-sector partnerships and external funding. |
Было отмечено, что для достижения успеха в реализации Инициативы в интересах партнерства по вопросам мобильных телефонов необходимо обеспечить развитие партнерских связей с частным сектором и финансирование из внешних источников. |