Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовые ресурсы

Примеры в контексте "Funding - Финансовые ресурсы"

Примеры: Funding - Финансовые ресурсы
Additional funding is required to assist more requesting countries. Для оказания помощи более широкому кругу заинтересованных в этом стран требуются дополнительные финансовые ресурсы.
Once this is understood, funding may be easier to obtain. Если такое понимание придет, то финансовые ресурсы, возможно, будет легче изыскать.
Governmental funding is very limited and private sector interest is still absent. Государственные и финансовые ресурсы весьма ограничены, а частный сектор пока не проявляет интереса к этим вопросам.
Alternative development requires long-term and sustained funding. Для обеспечения альтернативного развития требуются финансовые ресурсы на долгосрочной и устойчивой основе.
Women received substantial funding, albeit less than men, from these institutions. Эти учреждения предоставили женщинам значительные финансовые ресурсы, хотя и в меньшем объеме, чем финансирование, предоставленное мужчинам.
The Division will continue to further develop the Library only if it receives the necessary funding. Отдел кодификации будет продолжать развивать далее Библиотеку, только если он получит необходимые финансовые ресурсы.
However, many speakers stressed that scarce official funding should be used more efficiently and that additional resources could be leveraged from non-public sources. Вместе с тем многие ораторы подчеркнули, что ограниченные официальные финансовые ресурсы следует использовать более эффективным образом и что дополнительные ресурсы могут быть мобилизованы из негосударственных источников.
How can more funding be attracted to mediation activities? Каким образом можно мобилизовать финансовые ресурсы на мероприятия в области посредничества в большем объеме?
A more strategic choice of themes could generate additional funding and sponsorship. Выбор более стратегических по своему характеру тем может привлечь дополнительные финансовые ресурсы и спонсоров.
HA has also earmarked an additional funding of $10 million to enhance the SAC services. АБ выделила также дополнительные финансовые ресурсы в размере 10 млн. долл. на расширение услуг НК.
Through increased dialogue and cooperation with other stakeholders, the Organization has leveraged innovation, funding, competencies, capacities and broader public support for education. Путем развития диалога и сотрудничества с другими заинтересованными сторонами Организация задействует новаторские идеи, финансовые ресурсы, интеллектуальный и технический потенциал и более широкую государственную поддержку на цели образования.
The United States is contributing funding and technical expertise in the renovation of the IAEA Nuclear Sciences and Applications Laboratories in Seibersdorf, Austria. Соединенные Штаты предоставляют финансовые ресурсы и техническую помощь экспертов в рамках осуществления проекта по модернизации ядерных лабораторий научных и прикладных исследований МАГАТЭ, которые расположены в Зайберсдорфе, Австрия.
We offer these thoughts in the belief that no amount of funding can resolve this particular epidemic. Мы излагаем эти идеи с верой в то, что никакие финансовые ресурсы не могут решить проблем, связанных с этой эпидемией.
The United States Government had provided funding to expand the Mental Health Programme, primarily in the areas most affected by the conflict. Правительство Соединенных Штатов предоставило финансовые ресурсы для расширения программы охраны психического здоровья с ее распространением, прежде всего, в районы, которые наиболее сильно пострадали от конфликта.
In this regard, urge developed countries to provide UNESCO with the necessary funding to support the programmes. В этой связи настоятельно призвать развитые страны предоставить ЮНЕСКО необходимые финансовые ресурсы для поддержки этих программ.
The growth in the crime programme is based on increased mandates carried out through new and larger projects attracting sufficient funding. Такой рост программы по преступности обусловлен расширением мандатов, осуществляемых в рамках новых и более масштабных проектов, которые привлекают достаточные финансовые ресурсы.
It has secured funding of US$ 1.5 million, mainly from UNDP and from other sources. Для его осуществления были мобилизованы финансовые ресурсы в размере 1,5 млн. долл. США, главным образом из ПРООН, а также из других источников.
The government will seek ways of enhancing funding for the Commission due to the enormity of the task that it is charged with. Правительство попытается изыскать необходимые финансовые ресурсы для Комиссии, учитывая важность возложенной на нее задачи.
In this regard, it is important that the successor mission receives assured and assessed funding to ensure that its activities can be sustained. В этой связи важно, чтобы последующая миссия получила объявленные и начисленные финансовые ресурсы для обеспечения возможностей для ее устойчивой деятельности.
Initially, funding was received from UNDP Headquarters in New York. Сначала финансовые ресурсы поступали из штаб-квартиры ПРООН в Нью-Йорке.
Should additional funding be provided, it is my intention to develop regional activities utilizing regional expertise. В случае, если будут выделены дополнительные финансовые ресурсы, я намереваюсь активизировать региональные мероприятия с привлечением местных специалистов в регионах.
Our funding is limited and must be used and invested wisely to meet our nation's long-term goals. Наши финансовые ресурсы ограничены, и их следует использовать и инвестировать разумно с целью достижения долгосрочных целей нашей страны.
Some countries do provide information on external assistance; most do not divide funding into capital investment and current operating expenditure. Некоторые страны предоставляют информацию о внешней помощи; большинство из них не подразделяют финансовые ресурсы на инвестиции и средства на покрытие текущих оперативных расходов.
(b) Have sufficient, adequate and long-term funding; Ь) должна иметь в достаточном объеме надлежащие финансовые ресурсы на долгосрочную перспективу;
UNCTAD should continue its efforts to strengthen long-distance learning programmes in Francophone Africa in cooperation with other organizations specialized in distance-learning and seek funding for this programme. ЮНКТАД следует продолжить свои усилия по укреплению программ заочного обучения во франкоговорящих африканских странах в сотрудничестве с другими организациями, специализирующимися на заочном обучении, и мобилизовать финансовые ресурсы для осуществления этой программы.