Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансирование

Примеры в контексте "Funding - Финансирование"

Примеры: Funding - Финансирование
One participant underlined the importance of traditional good practices and suggested that indigenous peoples should receive public funding and support for their sustainable management of natural resources. Один из участников указал на важность ссылок на эффективную традиционную практику и подчеркнул, что коренные народы должны опираться на государственное финансирование и поддержку в вопросах рационального управления природными ресурсами.
The $1,471,800 funding for the first phase of the programme has been secured. Для реализации первого этапа программы выделено финансирование на сумму 1471800 долл. США.
These principles provide that funding should be needs-based, flexible and provided early and within a multi-year framework. Этими принципами предусматривается, что финансирование должно исходить из существующих потребностей, быть гибким и осуществляться на ранних этапах и в рамках многолетних программ.
Guaranteed public funding may reduce the intensity of their links with industry. Гарантированное государственное финансирование может снижать интенсивность их связей с промышленностью.
These include the provision of services to enterprises, funding of innovation-related programmes and research on innovation. Такая деятельность включает оказание услуг предприятиям, финансирование инновационных программ и проведение инновационных исследований.
The European Union is committed to providing adequate support and funding for humanitarian activities. Европейский союз готов предоставить надлежащую поддержку и финансирование гуманитарной деятельности.
Once the strategy is completed and approved, the Government will need to ensure sustainable funding for its implementation. Как только эта стратегия будет разработана и одобрена, правительству необходимо будет обеспечить устойчивое финансирование ее осуществления.
Other international agencies have received funding through special projects under the Multi-Country Programme and participate under the coordination of the Commission. Другие международные учреждения получают финансирование по линии «специальных проектов», осуществляемых в рамках Многострановой программы демобилизации и реинтеграции, и участвуют в координации деятельности Комиссии.
However, funding of humanitarian programmes remains weak. Вместе с тем финансирование гуманитарных программ остается недостаточным.
The international community needs to provide additional budgetary and technical support for local authorities and incentive-based funding to promote energy efficiency and sustainable procurement. Международному сообществу следует оказывать дополнительную бюджетную и техническую поддержку местным органам власти, а также обеспечивать стимулирующее финансирование для содействия достижению энергоэффективности, стабильной закупочной деятельности.
The project-specific process of allocating the extrabudgetary resources underpins a fragmented structure of operations dominated by small projects and unpredictable funding. Проектная основа распределения внебюджетных ресурсов определяет раздробленную структуру операций, для которых характерны мелкие проекты и непредсказуемое финансирование.
A number of issues were raised regarding the operation of partnerships. These included monitoring and funding. Был поднят ряд вопросов, касающихся практического осуществления партнерских инициатив, включая мониторинг и финансирование.
In the future, funding for travel and for direct discussions with donor agencies could have a positive impact on results. В будущем финансирование путевых расходов и прямых переговоров с учреждениями-донорами может оказать положительное влияние на результаты.
UNODC is consulting with interested Governments to secure funding to convene an expert group meeting. ЮНОДК проводит консультации с правительствами заинтересованных стран с целью обеспечить финансирование, необходимое для созыва совещания группы экспертов.
Technical cooperation funding has increased, but there are still heavy demands that in some instances have been met through co-funding from beneficiaries. Финансирование деятельности по линии технического сотрудничества увеличилось, но по-прежнему сохраняются значительные потребности, которые в некоторых случаях удовлетворяются путем совместного финансирования с участием бенефициаров.
Spurred on by the success of the project, the Governments of Japan and Italy have provided additional funding to continue key activities. Вдохновленные успехом проекта, правительства Японии и Италии выделили дополнительное финансирование для продолжения основных видов деятельности.
Support by entities of the United Nations system includes technical assistance, funding, advocacy and normative work. Оказываемая образованиями системы Организации Объединенных Наций поддержка покрывает техническую помощь, финансирование, информацию/пропаганду и нормативную работу.
Regional health care funding, and subsequent allocation for long-term care, has consistently increased in proportion to population health needs. Региональное финансирование здравоохранения и последующие ассигнования на программы долгосрочного медицинского ухода постоянно увеличиваются пропорционально медицинским потребностям населения.
Almost all post-secondary funding is administered by First Nations and Inuit organizations. Финансирование всех профессионально-технических учебных заведений осуществляется организациями исконных народов и инуитов.
This presupposes steadfast funding of the Ministry of Education and appropriate budgetary support. Для этого требуется целенаправленное финансирование со стороны министерства образования при соответствующей бюджетной поддержке.
It is important for donors to provide funding for these critical areas. Важно, чтобы доноры обеспечили финансирование в этих ключевых областях.
One participant said that funding for the Strategic Approach should be at least equal to that for the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. Один участник считал, что финансирование Стратегического подхода должно обеспечиваться, как минимум, на том же уровне, что и для Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях.
More importantly, the above-mentioned study estimates that these PPPs benefit research funding but are not sufficient to reduce poverty. Еще более важный вывод, сделанный по итогам вышеупомянутого исследования, заключается в том, что, хотя ПГЧС и облегчают финансирование исследовательской деятельности, этих связей еще не достаточно для сокращения масштабов нищеты.
The Committee recalls that the commitment authority mechanism is intended to allow the Secretary-General to enter into commitments and to provide short-term funding for urgent requirements. Комитет напоминает о том, что механизм предоставления полномочий на принятие обязательств предназначен для того, чтобы позволить Генеральному секретарю принимать обязательства и предоставлять краткосрочное финансирование для удовлетворения срочных потребностей.
However, resource limitations, in particular funding for travel, remain a constraint. Вместе с тем ограниченность ресурсов, в частности на финансирование поездок, по-прежнему является препятствием.