| Transfers of technology and their funding were an essential element of sustainable development and of the commitments entered into at UNCED. | Передача технологий и ее финансирование составляют один из важнейших элементов устойчивого развития и обязательств, принятых в рамках ЮНСЕД. |
| We have increased funding for AIDS research and treatment. | Мы увеличили финансирование исследований в области СПИДа и его лечения. |
| We have restored funding to the International Planned Parenthood Federation. | Мы возобновили финансирование Международной федерации планирования семьи. |
| The Danish Government provides funding for those organizations. | Датское правительство обеспечивает финансирование таких организаций. |
| There would therefore be the need to look for alternative funding after two years. | Следовательно, по истечении двух лет возникнет необходимость изыскать альтернативное финансирование. |
| UNICEF is providing funding and support to the mine-education programme run by Save the Children Fund (USA). | ЮНИСЕФ обеспечивает финансирование и поддержку образовательной программы по вопросам разминирования, проводимой Фондом спасения детей (США). |
| If funding can be guaranteed, the outlook for mine-clearance operations is optimistic. | Если удастся обеспечить финансирование, то перспективы операций по разминированию представляются благоприятными. |
| The Division is pursuing further funding sources for the programme as a whole and is assisting the different units in obtaining additional resources. | Отдел изыскивает дополнительное финансирование для программы в целом и содействует различным подразделениям в получении дополнительных средств. |
| In some cases, the host Government undertakes not to provide public funding for parallel projects that might generate competition to the project company. | В некоторых случаях правительство принимающей страны обязуется не осуществлять государственное финансирование параллельных проектов, которые могут составить конкуренцию проектной компании. |
| Some delegates did not consider the funding of foundations from national budgets to be a legitimate use of public funds. | По мнению некоторых делегатов, финансирование фондов из национальных бюджетов не относится к числу законных видов использования государственных средств. |
| Scientific participation in INTEGRAL is possible, if the Research Council of Norway sets aside sufficient funding for the space research programme. | Научное участие в программе ИНТЕГРАЛ станет возможным, если Научно-исследовательский совет Норвегии обеспечит достаточное финансирование для программы космических исследований. |
| (c) United Nations funding. | с) Финансирование со стороны Организации Объединенных Наций. |
| UNDP funding should be limited to specific research and training projects and should be time-limited in nature. | Финансирование со стороны ПРООН должно ограничиваться конкретными научно-исследовательскими и учебными проектами, и для его обеспечения должны устанавливаться временные рамки. |
| A precondition for the entire monitoring exercise was that extrabudgetary funding could be raised for most of the activities. | Непременным условием всей контрольной деятельности было изыскание внебюджетных средств на финансирование большей ее части. |
| Domestic funding for forestry has risen substantially in several developing countries. | В нескольких развивающихся странах значительно увеличилось финансирование лесоводства за счет внутренних ресурсов. |
| Moreover, funding for United Nations operational activities for development has declined significantly over the past few years. | Более того, финансирование оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития существенно уменьшилось за последние несколько лет. |
| To control this carnage, we need to improve the coordination, funding and technology of mine clearance. | Для прекращения этой бойни нам необходимо улучшить координацию, финансирование и повысить технический уровень операций по разминированию. |
| First, funding is an especially urgent question. | Во-первых, особенно неотложным вопросом является финансирование. |
| Issues such as funding, the composition of the Executive Council and entry into force would need early agreement also. | Нужно было бы достичь скорейшего согласия и по таким вопросам, как финансирование, состав Исполнительного совета и вступление в силу. |
| A more appropriate financial basis for the headquarters would be through regular budget funding. | Более надежной финансовой основой штаба стало бы финансирование по линии регулярного бюджета. |
| It felt that the funding should be continued during the next biennium. | Как представляется, такое финансирование должно и впредь осуществляться в течение следующего двухгодичного периода. |
| If there were no such possibilities, other methods of funding should be looked into. | Если окажется невозможным обеспечить их финансирование в соответствии с этими вариантами, то было бы необходимо изучить другие варианты. |
| Member States, the Secretary-General and the organizations agree that the funding of operational activities is at a critical juncture. | Государства-члены, Генеральный секретарь и организации согласны с тем, что финансирование оперативной деятельности является исключительно важным вопросом. |
| Therefore, funding is often a limiting factor for forest inventories being carried out. | Поэтому финансирование зачастую является ограничивающим фактором при подготовке лесных кадастров. |
| Major resource mobilization efforts are therefore needed to secure funding for most of the activities of the global forest resources assessment programme. | Поэтому необходимо направить основные усилия на мобилизацию ресурсов, с тем чтобы обеспечить финансирование большинства мероприятий в рамках глобальной программы оценки лесных ресурсов. |