| Donor agencies and interested countries should provide funding for the projects submitted by the Centre to the Regional Ministerial Workshop. | Учреждения-доноры и заинтересованные страны должны обеспечивать финансирование проектов, представленных Центром Региональному семинару на уровне министров на рассмотрение. |
| The project proposal has been submitted for approval and is now awaiting funding. | Это предложение представлено на утверждение, и в настоящее время изыскивается финансирование для его осуществления. |
| There was a three-year programme for tutors and funding for new centres had been provided by a Capital Development Fund. | Осуществляется трехлетняя программа для преподавателей, а Фонд капитального развития обеспечил финансирование новых центров. |
| One speaker cited General Assembly resolution 42/211, in which the General Assembly had requested non-core funding to be integrated coherently in UNDP. | Один из выступавших сослался на резолюцию 42/211 Генеральной Ассамблеи, в которой Генеральная Ассамблея просила органически включать в ПРООН неосновное финансирование. |
| Non-core funding must thus be incorporated in the country cooperation frameworks. | Таким образом, неосновное финансирование должно быть частью механизма странового сотрудничества. |
| Non-core and core funding would operate under the same policies and procedures, with no double standards. | Неосновное и основное финансирование будет осуществляться в соответствии с теми же установками и процедурами, без каких-либо двойных стандартов. |
| However, extrabudgetary funding is becoming more and more important as the size of the regular budget shrinks. | Вместе с тем финансирование за счет внебюджетных средств приобретает все более и более важное значение по мере сокращения объема регулярного бюджета. |
| UNDP funding for this programme will not continue in 1998. | В 1998 году финансирование этой программы по линии ПРООН более не предусматривается. |
| A model for funding based on a system of assessed, negotiated and voluntary contributions would meet those concerns. | Основанное на распределительном, согласованном и добровольном принципах начисление взносов в фонды финансирование могло бы отвечать этим требованиям. |
| The World Bank provides funding for sustainable development in small island developing States, including human resource development. | Всемирный банк осуществляет финансирование деятельности по обеспечению устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах, включая развитие людских ресурсов. |
| The funding will give small and medium-size companies the capability to exploit the technology commercially and to create jobs for Canadians. | Такое финансирование расширяет возможности малых и средних компаний в деле коммерческого использования технологий и создания рабочих мест для канадцев. |
| Operating grants, which include funding over 100,000 full-time student spaces, are provided to universities, colleges and institutes. | Университетам, колледжам и институтам на нужды их деятельности предоставляются субсидии, которые включают финансирование свыше 100 тыс. мест для студентов очных отделений. |
| This assistance includes funding for specially designated groups, such as persons with disabilities. | Эта помощь включает финансирование лиц, выделенных в специальные категории, такие как инвалиды. |
| The Act covers classification, evaluation and funding of independent schools, and certification requirements for teachers. | Закон регламентирует классификацию, оценку и финансирование независимых школ, а также требования в отношении квалификации преподавателей. |
| Accredited private schools, some of which are religiously oriented, are entitled to some funding from the Department of Education. | Аккредитованные частные школы, некоторые из которых придерживаются религиозной ориентации, имеют право на частичное финансирование со стороны Департамента образования. |
| An equally serious crisis affected the funding of the Organization's operational activities. | В не менее кризисном состоянии находится финансирование оперативной деятельности Организации. |
| The Account's funding should not be based on speculation or on questionable assumptions. | Финансирование Счета не должно основываться на умозрительных или сомнительных предположениях. |
| It is proposed, therefore, that funding of these 12 posts continue in 1999. | В связи с этим предлагается продолжить финансирование этих 12 должностей в 1999 году. |
| She hoped that a lasting solution could be found to provide funding for such activities with effect from the following biennium. | Оратор надеется, что будет найдено долгосрочное решение, позволяющее, начиная со следующего двухгодичного периода, обеспечивать финансирование таких видов деятельности. |
| Undercutting the funding of special missions, for example, merely created the impression that nominal savings had been achieved. | Так, сокращение ассигнований на финансирование специальных миссий создает лишь впечатление о достижении номинальной экономии средств. |
| To that end, adequate funding and equipment must be supplied. | В этой связи необходимо предусмотреть его надлежащее финансирование и оснащение. |
| Insurance or funding solutions would also be necessary. | Необходимо также соответствующее страхование и финансирование. |
| The President noted his readiness to hold the parliamentary elections, but underlined that international funding was a prerequisite. | Президент заявил о своей готовности организовать проведение парламентских выборов, но подчеркнул, что предварительным условием для этого является международное финансирование. |
| A. Significant reform required to prevent timber revenue from funding conflict | А. Существенная реформа, призванная не допускать направления доходов от заготовки древесины на финансирование конфликта |
| To ensure effective response to these needs, adequate and timely funding will be crucial. | С целью обеспечения эффективного отклика на эти потребности крайне важное значение будет иметь адекватное и своевременное финансирование. |