Английский - русский
Перевод слова Funding

Перевод funding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 10820)
The Government of Canada has provided ongoing funding to support the National Crime Prevention Strategy, which identifies crime prevention among Aboriginal youth as one of its key priorities. Правительство Канады обеспечивает финансирование деятельности по осуществлению Национальной стратегии предупреждения преступности, согласно которой одной из основных первоочередных задач является предупреждение совершения преступлений представителями молодежи коренных народов.
Over the years, the developing countries have repeatedly stressed that the funding of the Agency's technical cooperation projects must be sufficient, predictable and assured. На протяжении многих лет развивающиеся страны постоянно подчеркивают, что финансирование осуществляемых Агентством проектов технического сотрудничества должно быть достаточным, предсказуемым и гарантированным.
b This year, no funding was approved for requests for training or seminars. Ь В этом году не выполнялись заявки на финансирование деятельности по организации профессиональной подготовки или семинаров.
The Scientific Budget and university research funding Бюджет науки и финансирование научных исследований в университетах
The functions of the secretariat would be to review funding requests from community-based organizations and small private sector entities, channelled through the United Nations resident coordinators. Функции секретариата будут заключаться в рассмотрении заявок на финансирование, поступающих от общинных организаций и небольших образований частного сектора через координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 2648)
There was a call for increased funding and for Governments to honour existing funding pledges to UN-Habitat, given that the vital role played by the organization required predictable funding and support. Прозвучал призыв к увеличению объема финансирования и к тому, чтобы правительства выполнили существующие обязательства по предоставлению финансовых средств ООН-Хабитат, поскольку для выполнения той важной роли, которая отводится этой организации, требуется предсказуемое финансирование и соответствующая поддержка.
The search for durable solutions in a post-conflict society has often been hampered by institutional and funding gaps. Поиск долгосрочных решений в постконфликтном обществе зачастую осложняется из-за отсутствия институциональной структуры и финансовых средств.
The funding shortfall resulted in the unexpected cancellation of 20 contracts funded by the Fondation in June 2009. Нехватка финансовых средств привела к неожиданному прекращению в июне 2009 года 20 контрактов, финансируемых по линии Фонда.
Second, what was the actual cause of the increase in the funding needed for the change management initiative? Во-вторых, чем на самом деле вызвано увеличение финансовых средств, требующихся для реализации инициативы по управлению преобразованиями?
A21 calls for strong political support and adequate funding for the agricultural sector. ПД21 содержит требование об оказании решительной политической поддержки и предоставлении соответствующих финансовых средств сельскохозяйственному сектору.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 1631)
When funding is available, the lack of local control over stable funding sources, as opposed to grants from other spheres of government, results in short-term programmes rather than the long-term planning necessary in order to address systemic problems. Когда финансовые средства имеются, отсутствие местного контроля над стабильными источниками финансирования - в отличие от субсидий, поступающих по линии других областей управления, приводит к осуществлению краткосрочных программ, а не к долгосрочному планированию, необходимому для решения проблем системного характера.
The United States will provide funding for stipends for 7,034 National Security Force troops until mid-2012. Соединенные Штаты выделят финансовые средства для выплаты стипендий 7043 военнослужащим сомалийских национальных сил безопасности до середины 2012 года.
The funding for the various space activities is provided predominantly by the Federal Ministry for Science and Transport and distributed to the individual institutions through the Austrian Academy of Sciences and the Austrian Science Fund. Финансовые средства на осуществление различных видов космической деятельности выделяются преимущественно Федеральным министерством науки и транспорта и через Австрийскую академию наук и Австрийский фонд науки распределяются между институтами.
Since 1998, the Aboriginal Languages Initiative has provided annual funding of $5 million Canadian dollars for community projects that have the goal of increasing the number of aboriginal language speakers as well as the intergenerational transmission of these languages. Начиная с 1998 года по линии Инициативы в поддержку языков коренных народов ежегодно выделяются финансовые средства в размере 5 млн. канадских долларов на осуществление общинных проектов, направленных на увеличение числа носителей языков коренных народов, а также передачу этих языков от поколения к поколению.
Even when registration is eventually obtained, the right of organizations to solicit and obtain funding is yet another overregulated area, and the Government periodically introduces new measures to tighten control. ЗЗ. Даже если организациям в конечном итоге удается пройти процедуру регистрации, их право изыскивать и получать финансовые средства также чрезмерно жестко регулируется, и правительство периодически вводит новые меры, чтобы дополнительно ужесточить контроль.
Больше примеров...
Финансовых ресурсов (примеров 836)
The importance of flexibility, cooperation and sufficient funding for translation and interpretation was highlighted. В связи с этим было указано на важность обеспечения гибкости, взаимодействия и достаточных финансовых ресурсов для письменного и устного перевода.
This arrangement should be improved to ensure that a larger portion of the funding is devoted to the projects themselves. Такой механизм следует улучшить, с тем чтобы более значительная часть финансовых ресурсов расходовалась на осуществление самих проектов.
NOTES WITH APPRECIATION the concrete proposals made by India with ear-marked funding within the framework of the Africa-India Forum Summit; с удовлетворением отмечает выдвинутые Индией конкретные предложения о выделении финансовых ресурсов в контексте Афро-индийского форума на высшем уровне;
23.17 A review of the funding of UNHCR from the regular budget will take place in the near future on the basis of the outcome of the new categorization of posts in UNHCR, the evolution of UNHCR requirements and the desirability of streamlining and simplifying the budgetary process. 23.17 Вопрос об объеме финансовых ресурсов, испрашиваемых УВКБ из регулярного бюджета, будет вновь рассмотрен в ближайшее время с учетом результатов введения новой системы категорий должностей УВКБ, изменения потребностей УВКБ и желательности рационализации и упрощения бюджетной процедуры.
The lack of appropriate funding for such projects, aggravated by budgetary reductions in the prior biennium, resulted in deferring totally or partially a number of planned maintenance and repair projects over several bienniums. Из-за отсутствия надлежащего объема финансовых ресурсов на осуществление таких проектов, усугубившегося сокращением бюджетных ассигнований в предыдущий двухгодичный период, пришлось полностью или частично отложить на несколько двухгодичных периодов осуществление ряда запланированных проектов по эксплуатации и текущему ремонту.
Больше примеров...
Финансирует (примеров 368)
Norway is also funding a project to support strengthened cooperation between the SADC countries on fighting terrorism. Норвегия также финансирует осуществление проекта по поддержке активизации сотрудничества между странами САДК в деле борьбы с терроризмом.
Nevertheless, the African Development Bank was funding a multimedia project which would improve women's access to such technologies. Тем не менее Африканский банк развития финансирует мультимедийный проект, который должен улучшить доступ женщин к таким технологиям.
It had an independent budget, which initially had been financed mainly through international cooperation; currently the Government provided 90 per cent of its funding. Управление имеет свой бюджет, который на начальном этапе финансировался главным образом за счет международного сотрудничества; в настоящее время правительство финансирует 90 процентов его расходов.
The Carnegie Corporation from the United States has been funding a project on the strategic management of S&T policy in the Business and Technology Development Department of the Nigerian Institute of Social and Economic Research (NISER). Корпорация "Карнеги" из Соединенных Штатов финансирует проект стратегического управления политикой НТ в департаменте развития предпринимательства и технологии Нигерийского института социально-экономических исследований (НИСЭИ).
UNFPA has been funding reproductive health-related programmes for indigenous peoples since the early 1990s, and efforts have increased through the provision of biliteracy programmes. ЮНФПА финансирует программы в области репродуктивного здоровья для коренных народов с начала 90-х годов и активизировал свои усилия, начав осуществление программ обучения грамоте на двух языках.
Больше примеров...
Финансовые ресурсы (примеров 385)
We offer these thoughts in the belief that no amount of funding can resolve this particular epidemic. Мы излагаем эти идеи с верой в то, что никакие финансовые ресурсы не могут решить проблем, связанных с этой эпидемией.
UNCTAD also developed five new insurance projects which would benefit the whole of Africa and for which funding is currently being sought. ЮНКТАД разработала также пять новых проектов в области страхования, для которых в настоящее время мобилизуются финансовые ресурсы и результатами которых смогут воспользоваться все африканские страны в целом.
Global and bilateral funding resources have equally played key roles, for which the Government of Nigeria remains grateful. В одинаковой степени ключевую роль играют финансовые ресурсы, предоставляемые на глобальном и двустороннем уровнях, и правительство Нигерии вновь выражает в этой связи признательность донорам.
Would require a commitment from governments and/or other funding sources to provide the additional financial resources needed to achieve incremental Rotterdam Convention benefits; потребуется принятие правительствами и/или другими источниками финансирования обязательств выделять дополнительные финансовые ресурсы, необходимые для получения дополнительных выгод, связанных с Роттердамской конвенцией;
During the inter-sessional meeting of the Commission on Sustainable Development, the National Wildlife Federation convened two evening panel discussions on new financial resources and mechanisms for funding sustainable development. В ходе межсессионного заседания Комиссии по устойчивому развитию Национальная федерация охраны дикой природы провела два вечерних заседания, посвященных обсуждению темы «Новые финансовые ресурсы и механизмы для финансирования устойчивого развития».
Больше примеров...
Финансировать (примеров 368)
In total, 245 posts are proposed for funding from the support budget. В целом из бюджета вспомогательных расходов предлагается финансировать 245 должностей.
It was incumbent on all Governments to seek additional funding in order to enable UNIFEM to finance essential programmes proposed by women themselves. Оратор высказывает мысль о том, что всем правительствам следует изыскать дополнительные средства, с тем чтобы ЮНИФЕМ имел возможность финансировать важнейшие программы, предложенные самими женщинами.
Here again, without any significant increase in humanitarian funding, transitional activities will need to draw on money from traditional development budgets. В таких случаях в связи с отсутствием сколь-нибудь значительного увеличения объема гуманитарной помощи мероприятия в рамках переходного периода также необходимо будет финансировать за счет бюджетных средств, выделяемых на традиционные программы в области развития.
Upon the appeal to donors to support the programme in the former Yugoslavia, the European Community's Humanitarian Office (ECHO) made a commitment to fund the purchase of disinfectants along with many other relief items under two funding arrangements totalling $37.7 million. В ответ на обращенный к донорам призыв поддержать программу в бывшей Югославии Гуманитарное управление Европейского сообщества (ГУЕС) обязалось финансировать закупку дезинфицирующих средств наряду со многими другими предметами чрезвычайной помощи в рамках двух соглашений о финансировании на общую сумму 37,7 млн. долл. США.
On the issue of funding for protection, the Advisory Group reviewed CERF practice and reiterated that CERF should continue to fund protection activities that fit within the life-saving criteria. По вопросу о финансировании мероприятий по защите Консультативная группа проанализировала практику СЕРФ и подтвердила, что СЕРФ следует продолжать финансировать мероприятия по защите, которые отвечают критериям спасения жизни людей.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 498)
At the higher policy level, an important issue was that funding committees for research were male-dominated. Если говорить о более высоком политическом уровне, нельзя не отметить доминирующее положение мужчин в комитетах, утверждающих ассигнования на исследования.
The first speaker also expressed concern that the Maldives, which had done well in building capacity for delivery of social services, had not been able to attract supplementary funding, and asked donors to help mobilize more resources. Первый оратор высказал также обеспокоенность в связи с тем, что Мальдивские Острова, преуспевшие в создании потенциала для работы структур для оказания социальных услуг, не смогли привлечь дополнительные ассигнования, и призвал доноров оказать содействие для привлечения большего объема ресурсов.
However, it is crucial that the Administration not use contingency funding as a device to absorb general increases in project costs and that it clearly report how and when such provisions have been used. Однако крайне важно при этом, чтобы администрация не использовала ассигнования на непредвиденные расходы для покрытия общего роста расходов по проекту, а также обеспечивала четкую отчетность относительно того, как и когда эти ассигнования используются.
Furthermore, the commencing of Department of Defense construction projects, including those that already have funding appropriated from the Governments of the United States and Japan for the realignment of Marine Corps forces from Okinawa, is not expected in fiscal year 2014. Далее, в ходе 2014 финансового года не предполагается начать реализацию строительных проектов министерства обороны, в том числе тех проектов, на которые правительства Соединенных Штатов и Японии уже выделили ассигнования для перемещения сил морской пехоты с Окинавы.
The proposed fixed allocation of $2.5 million under the programme, complemented by a $1.5 million biennial support budget allocation for the Evaluation Office, will provide a reasonable funding base for this important function. США, которую будут дополнять ассигнования в объеме 1,5 млн. долл. США для Управления оценки по линии бюджета вспомогательных расходов, обеспечит достаточную базу для финансирования этой важной деятельности.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 574)
Such activities did not require a great deal of funding and could produce results over time. Эти мероприятия не потребуют больших ассигнований, но могут постепенно приносить результаты.
The proposed budget for 2000-2001 contains increased funding for the economics and trade programme element. Предлагаемый бюджет на 2000-2001 годы содержит увеличенный объем ассигнований для элемента программы по экономике и торговле.
For the biennium 2010-2011, the General Assembly took a decision to further reduce the Secretary-General's proposal for alteration and maintenance funding for Headquarters by $10 million under the terms of resolution 64/243. В отношении двухгодичного периода 2010 - 2011 годов Генеральная Ассамблея в соответствии с резолюцией 64/243 приняла решение сократить объем ассигнований на перестройку и эксплуатацию помещений Центральных учреждений еще на 10 млн. долл. США.
The public budgets will remain important, but the role of the international financing institutions will be crucial in funding the balanced development of the major transnational axes and the overall transport system. При всей важности бюджетных ассигнований ключевую роль в финансировании сбалансированного развития основных транснациональных коридоров и общей транспортной системы будут играть международные финансовые учреждения;
For the year 2006, the project was initially funded by UNU-IIST with an approved allotment of $125,000, while external funding was being sought. В 2006 году проект первоначально финансировался МИПО УООН с утвержденным объемом ассигнований в 125000 долл. США.
Больше примеров...
Финансирующих (примеров 149)
The Fund has also helped to improve field level coordination and has complemented other humanitarian funding arrangements. Фонд также содействовал улучшению координации на местах и дополнял деятельность других механизмов, финансирующих гуманитарную деятельность.
It needs strong political commitment, new partnerships with civil society and strategic support from funding agencies. Она требует твердой политической приверженности, новых партнерских взаимоотношений с гражданским обществом и стратегической поддержки со стороны финансирующих учреждений.
While arms control and disarmament accounts have shrunk since the end of the cold war, UNIDIR has received more money from sources funding disarmament and development projects. Хотя после окончания "холодной войны" суммы, выделяемые на цели контроля над вооружением и разоружение уменьшились, ЮНИДИР получил больший объем денежных средств из источников, финансирующих проекты в области разоружения и развития.
Beyond the national communications, separate documents for applying for funding would be most useful if they were tailored to the requirements of specific funding institutions. Кроме национальных сообщений очень полезными были бы отдельные документы, в которых запрашивается финансирование, если бы они были увязаны с требованиями конкретных финансирующих учреждений.
The magnitude of the involvement of organizations of the United Nations system in the field of water resources can be appreciated from the expenditures on technical cooperation activities of the two major funding agencies in the system. Оценить масштабы участия организаций системы Организации Объединенных Наций в области водных ресурсов можно с точки зрения затрат двух основных финансирующих учреждений системы на деятельность в области технического сотрудничества.
Больше примеров...
Источников (примеров 2410)
The data suggest a long-term trend of increasing reliance on bilateral sources for funding of technical cooperation activities. Имеющиеся данные свидетельствуют о долгосрочной тенденции к более широкому использованию двусторонних источников для финансирования деятельности в области технического сотрудничества.
Exploration work under these contracts is proceeding at a very slow pace and is mainly financed through government funding by sponsoring or participating States. Разведочные работы по этим контрактам ведутся очень медленными темпами и финансируются главным образом из государственных источников поручившимися или участвующими государствами.
The programme will seek to mobilize supplementary sources of funding to create synergies with other technical cooperation activities implemented by the Commission. Программа будет ориентирована на мобилизацию дополнительных источников финансирования для обеспечения увязки с другими мероприятиями в области технического сотрудничества, осуществляемыми Комиссией, и достижения синергетического эффекта.
Funding from governmental sources through a variety of channels exceeded $91 million. Финансирование из правительственных источников, осуществляемое по различным каналам, превысило 91 млн. долл. США.
Also welcomes the ongoing efforts of UN-Habitat to develop a results-based and less fragmented budget structure with a view to securing maximum efficiency, accountability and transparency in programme delivery regardless of funding source; приветствует также продолжающиеся усилия ООН-Хабитат по разработке ориентированной на достижение конкретных результатов и менее фрагментарной структуры бюджета в целях обеспечения максимальной эффективности, подотчетности и транспарентности в контексте осуществления программ независимо от источников финансирования;
Больше примеров...
Финансовой помощи (примеров 257)
Thus, in addition to providing advisory and technical services, several projects were conducted by the Section with OHCHR funding. Так, помимо консультативной помощи и технических услуг Секция благодаря финансовой помощи УВКПЧ смогла осуществить несколько проектов.
The project was implemented with technical cooperation and funding from the Departments of Justice and State of the United States of America. Этот проект был реализован при техническом содействии и финансовой помощи со стороны государственного департамента и министерства юстиции Соединенных Штатов Америки.
In close cooperation with the Government of Syria and with funding and support provided by UNDP, DESA has developed a national renewable energy master plan for Syria. В тесном взаимодействии с правительством Сирии и при финансовой помощи и поддержке со стороны ПРООН ДЭСВ разработал национальный генеральный план освоения возобновляемых источников энергии для Сирии.
In addition, the secretariat offered financial support to member countries eligible for such funding in order to enable them to participate in the Forum. Наряду с этим секретариат оказал финансовую поддержку странам-членам, имеющим право на получение финансовой помощи, с целью обеспечить им возможность принять участие в работе Форума.
In addition, in 2004, the Government lengthened the ESOL funding period for most students from three to five years and raised the amounts per student, especially at the secondary school level. Кроме того, в 2004 году правительство увеличило для большинства учащихся срок получения финансовой помощи в рамках ЕСОЛ с 3 до 5 лет и повысила сумму, выделяемую на одного учащегося, особенно на уровне средней школы.
Больше примеров...
Выделение (примеров 600)
We are also seeking congressional approval to release modest funding for the moratorium, which was included in the Foreign Authorizations Act for fiscal 1999. Мы также пытаемся получить согласие конгресса на выделение небольшой суммы средств на цели обеспечения соблюдения этого моратория, которая была предусмотрена Законом о санкционировании иностранной помощи на 1999 финансовый год.
In paragraph 31 of his report, the Secretary-General recommends the continued funding of the United Nations contribution to the Information Systems Coordination Committee for the biennium 2000-2001. В пункте 31 своего доклада Генеральный секретарь рекомендует продолжить выделение средств на покрытие доли расходов Организации Объединенных Наций на деятельность Координационного комитета по информационным системам в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов.
Such contributions shall not be in any way earmarked, as the earmarking of funding to OHCHR has a limiting effect on its operations; Такие взносы не должны предназначаться на какие-либо определенные цели, поскольку выделение УВКПЧ целевых средств ограничивает его оперативные возможности;
Advance funding for General Fund Выделение средств авансом для Общего фонда
The law also envisages the allocation of funding amounting to lire 20,500,000,000 per year from 1999 for the costs incurred in its application. Законом также предусмотрено выделение ассигнований в сумме до 20500000000 лир ежегодно начиная с 1999 года на покрытие расходов, связанных с его претворением в жизнь.
Больше примеров...
Счет (примеров 40)
They include substantially full funding for United Nations regular budget assessments in 1995 and additional peace-keeping appropriations. Эти суммы включают выплаты в счет практически полного погашения задолженности по взносам в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций за 1995 год и дополнительные выплаты на деятельность по поддержанию мира.
Non-core contributions by funding modalities, 2000 and 2004-2008 Взносы в счет неосновных ресурсов в разбивке по вариантам финансирования, 2000 год и 2004 - 2008 годы
UNFPA surpassed the funding targets for core and non-core resources in 2009. В 2009 году ЮНФПА перевыполнил целевые задания по финансированию за счет основных и неосновных ресурсов.
The Special Rapporteur urges States to prioritize funding for national and subnational health budgets in order to reduce overdependence on international funding and ensure domestic resource self-sufficiency for health. Специальный докладчик настоятельно призывает государства уделять первоочередное внимание формированию бюджетов здравоохранения на национальном и субнациональном уровнях, с тем чтобы уменьшить чрезмерную зависимость от международного финансирования и обеспечить удовлетворение потребностей в области здравоохранения за счет внутренних ресурсов.
Recent reports of the Secretary-General on the funding of operational activities for development have therefore reviewed and analysed non-core funding and cost recovery in more detail. Поэтому в рамках подготовки недавних докладов Генерального секретаря о финансировании оперативной деятельности в целях развития были проведены более подробный обзор и анализ финансирования в счет неосновных ресурсов и возмещения расходов.
Больше примеров...
Объем (примеров 1992)
The presence of this sophisticated and expensive equipment demonstrates that the combatants received important funding in the conduct of a well-planned operation. Наличие такой сложной и дорогостоящей аппаратуры свидетельствует о том, что комбатанты получили значительный объем финансовых средств на проведение хорошо спланированной операции.
The Board notes that the budgeted level of funding to complete the programme has not been fully pledged by donors. Комиссия отмечает, что объем объявленных донорами взносов меньше объема бюджетных средств, необходимых для завершения программы.
(b) Welcome the increased levels of funding available to UNDP, with core funding levels representing an increase for the first time in many years; Ь) приветствовать увеличение объема финансовых ресурсов, имеющихся в распоряжении ПРООН, особенно с учетом того, что объем основных ресурсов увеличился впервые за много лет;
Total funding for three major programmes rose from 9.8 billion yuan in 1995 to 25.8 billion yuan in 1999, an increase of 163 per cent. Общий объем финансирования трех основных программ увеличился с 9,8 млрд. юаней в 1995 году до 25,8 млрд. юаней в 1999 году, т.е. на 163%.
Funding for HIV/AIDS, which decreased for the first time in 2009, has begun increasing again. Объем финансирования мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, впервые сократившийся в 2009 году, вновь стал увеличиваться.
Больше примеров...