Английский - русский
Перевод слова Funding

Перевод funding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 10820)
Participants in the work programme suggested that national Governments could focus public funding on priority areas of application, or on specific institutions that might be built into centres of excellence, where possible and appropriate. Те, кто принимает участие в программе работы, высказали мнение о том, что национальные правительства могли бы сосредоточить государственное финансирование на приоритетных областях применения или предоставлять его конкретным учреждениям, которые можно было бы превратить там, где это возможно и целесообразно, в центры повышения квалификации.
According to a World Bank estimate, sufficient funding would be available to cover disarmament, demobilization and reintegration operations for an additional six months. Согласно данным Всемирного банка, средств на финансирование операций по разоружению, демобилизации и реинтеграции хватит еще на шесть месяцев.
b This year, no funding was approved for requests for training or seminars. Ь В этом году не выполнялись заявки на финансирование деятельности по организации профессиональной подготовки или семинаров.
Long-term vision Managing short-term objectives Meeting expectations Operational funding Перспективное видение Достижение краткосрочных целей Исполнение ожиданий Финансирование операций
Over the years, the developing countries have repeatedly stressed that the funding of the Agency's technical cooperation projects must be sufficient, predictable and assured. На протяжении многих лет развивающиеся страны постоянно подчеркивают, что финансирование осуществляемых Агентством проектов технического сотрудничества должно быть достаточным, предсказуемым и гарантированным.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 2648)
It was pointed out that the lack of funding was at the core of the Centre's problem and that the development of meaningful projects could generate the resumption of funding. Было отмечено, что нехватка финансовых средств является главной причиной всех проблем Центра и что разработка значимых проектов могла бы привести к возобновлению финансирования.
To address this, a resource management committee was established by UNMISS aimed at enabling the senior leadership to set priorities and collectively monitor the use of funding towards those priorities through a given period. Для решения этой проблемы в МООНЮС был создан Комитет по управлению ресурсами, призванный дать старшему руководству возможность устанавливать приоритеты и коллективно контролировать использование финансовых средств для достижения этих приоритетов в течение установленного периода.
To examine how the Global Environment Facility implements the annex to the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility relating to the determination of funding necessary and available for the implementation of the Convention (decision 12/CP.); Ь) рассмотреть вопрос о том, как Глобальный экологический фонд выполняет положения приложения к Меморандуму о понимании между Конференцией Сторон и Советом Глобального экологического фонда в отношении определения необходимых и имеющихся финансовых средств для осуществления Конвенции (решение 12/СР.);
Subject to availability of funding, we will implement engineering solutions where practicable at existing excessively noisy roads. При наличии финансовых средств и возможностей будут проведены инженерно-технические мероприятия на участках дорог с чрезмерным уровнем шума.
The underfunded grant component works in support of that objective by providing funding to countries where the Emergency Relief Coordinator has determined that there are critical, poorly funded humanitarian needs. Дотационный компонент для кризисов, не повлекших оказания достаточной финансовой помощи, направлен на поддержку достижения этой цели путем предоставления финансовых средств странам, в отношении которых Координатор чрезвычайной помощи определил, что там имеются критические и плохо обеспеченные финансовыми средствами гуманитарные потребности.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 1631)
Going forward, donors should provide multi-year funding to support a more systemic approach, with a clear strategy that replaces external funding incrementally with national funding. Для продвижения вперед донорам следует выделять финансовые средства на многолетней основе в поддержку более системного подхода и четкой стратегии, которая бы постепенно заменяла внешнее финансирование национальным финансированием.
These have affected the ability of States to provide social protection and social security as well as funding for the implementation of the Platform for Action. Это сказалось на способности государств предоставлять социальную защиту и социальное обеспечение, а также финансовые средства на нужды осуществления Платформы действий.
It is noted that the working languages of the Secretariat are English and French, and currently, peacekeeping training documents are translated from English into French where funding is available from voluntary contributions. Отмечается, что рабочими языками Секретариата являются английский и французский языки, и в настоящее время документы, касающиеся подготовки персонала для операций по поддержанию мира, переводятся с английского языка на французский, когда для этого выделяются финансовые средства из добровольных взносов.
In the budget, funding is also proposed for alterations to premises to provide for increased storage facilities, the purchase of additional vehicles, communications, furniture, office equipment, electronic data-processing equipment and contractual services. В бюджете также предлагаются финансовые средства на переоборудование помещений в целях расширения площади складских помещений, на закупку дополнительных автотранспортных средств, аппаратуры связи, мебели, конторского оборудования, аппаратуры электронной обработки данных и услуг по контрактам.
Funding and commitments made through the CAP and the Flash Appeal process increased from $2.1 billion in 1992 to $7.9 billion in 2010. Финансовые средства и обязательства, мобилизованные в рамках процесса ПСД и срочных призывов, увеличились с 2,1 млрд. долл. США в 1992 году до 7,9 млрд. долл. США в 2010 году.
Больше примеров...
Финансовых ресурсов (примеров 836)
1.1.4 Generate funding for implementation and coordination of the road map Мобилизация финансовых ресурсов для осуществления и координирования дорожной карты
The analysis of the distribution of financial resources, however, indicated that some countries had received three or four times more funding than had many other countries. Однако анализ распределения финансовых ресурсов свидетельствует о том, что объемы финансирования, полученные некоторыми странами, превышают в три-четыре раза объемы финансирования многих других стран.
Funding growth at both UNHCR and the United Nations Population Fund has been modest. Как в УВКБ, так и в Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения объемы финансовых ресурсов увеличились незначительно.
He/she would also help mobilize support for the implementation of the 10-year programme and funding for its priority projects. Он будет также заниматься вопросами мобилизации усилий в поддержку осуществления десятилетней программы, включая мобилизацию финансовых ресурсов на реализацию приоритетных проектов.
The Agency hoped that the imbalance between the funding made available for special initiatives and that for regular programmes would be rectified in the near future. Агентство выразило надежду, что диспропорции между объемом финансовых ресурсов, выделяемых на цели осуществления отдельных инициатив, и объемом ресурсов, выделяемых на осуществление регулярных программ, в ближайшем будущем будут устранены.
Больше примеров...
Финансирует (примеров 368)
My father is funding your whole life. Мой отец финансирует всю твою жизнь.
Of course, transparency alone cannot prevent this, but it will show everyone how much the rulers are getting, and who is funding them. Конечно, одна только прозрачность не может предотвратить это, но она покажет всем, сколько правители получают и кто их финансирует.
The Government's invitation is addressed to anyone bearing, selling, distributing, transporting, purchasing or funding the purchase of weapons. Предложение Правительства адресовано всем, кто имеет при себе оружие, продает, распространяет, перевозит, приобретает его либо финансирует его приобретение.
The Department of Peacekeeping Operations is funding the translation, while the Department for General Assembly and Conference Management contracts external translators and revises the translation. Департамент операций по поддержанию мира финансирует услуги по письменному переводу, а Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению привлекает внешних письменных переводчиков для работы по контрактам и обеспечивает редактирование переведенных материалов.
Mother-tongue classes for children from immigrant groups were government-funded, and those groups could apply for funding for the provision of instruction in their language and culture. Правительство финансирует организацию классов для детей из числа иммигрантов, желающих изучать родной язык, и такие группы могут обращаться с просьбой о предоставлении финансирования в целях преподавания их языка и культуры.
Больше примеров...
Финансовые ресурсы (примеров 385)
Once this is understood, funding may be easier to obtain. Если такое понимание придет, то финансовые ресурсы, возможно, будет легче изыскать.
Some countries do provide information on external assistance; most do not divide funding into capital investment and current operating expenditure. Некоторые страны предоставляют информацию о внешней помощи; большинство из них не подразделяют финансовые ресурсы на инвестиции и средства на покрытие текущих оперативных расходов.
(c) It is important that projects and programmes be evaluated to provide assurance that funding has been used for its intended purpose and that expenditure has provided value for money; с) важно проводить оценку проектов и программ, с тем чтобы гарантировать, что финансовые ресурсы используются для тех целей, для которых они предназначены, и что расходы обеспечивают отдачу от вложенных средств;
For funding of pilot projects, he confirmed the recourse to funds administered by the Bureau for Policy and Programme Support, and especially funds for the Poverty Strategy Initiative for the programmes in poverty eradication. В отношении финансирования экспериментальных проектов он подтвердил намерение использовать финансовые ресурсы, которыми управляет Бюро по вопросам политики и поддержки программ, и особенно ресурсы, предназначенные для Инициативы в поддержку стратегии по борьбе с нищетой, для программ в области искоренения нищеты.
The agreement in Paris must reduce the competition for funding resources and support better coordinated implementation as well as less cumbersome processes to access climate finance. Соглашение, которое будет заключено в Париже, должно помочь уменьшить конкуренцию за финансовые ресурсы и улучшить координацию практических мер, а также сделать менее трудоемкими процессы, позволяющие получить доступ к финансированию для осуществления мер в связи с изменением климата.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 368)
Any funding plan will require the United Nations to fund one third of specific elements. При любом плане финансирования Организация Объединенных Наций должна будет финансировать третью часть конкретных элементов.
The Special Programme should avoid duplication and proliferation of funding mechanisms and associated administration, and should fund activities that fall outside the mandate of the Global Environment Facility. Специальная программа не должна допускать дублирования и увеличения числа механизмов финансирования и соответствующей административной надстройки и должна финансировать мероприятия, которые не охватываются мандатом Глобального экологического фонда.
The practice of having a range of countries with various environmental concerns is considered useful and the group has encouraged the United Nations Statistics Division to continue funding the participation of developing countries. В настоящее время признается рациональной практика включения в состав Группы стран, сталкивающихся с экологическими проблемами разного свойства, и в этой связи Группа призвала Статистический отдел Организации Объединенных Наций продолжать финансировать участие развивающихся стран.
I heard you gave up because you can't cast anyone or secure funding. Но у вас проблемы с кастом, поэтому проект никто не хочет финансировать.
UNEP as one of the three Global Environment Facility (GEF) partners has played an active role in encouraging the inclusion of the eligibility of land degradation/desertification for funding by the GEF as it relates to the main focal areas. ЮНЕП в качестве одного из трех партнеров по Глобальному экологическому фонду (ГЭФ) играла активную роль в деле обеспечения того, чтобы в рамках ГЭФ, с учетом его ориентации на основные связующие области, можно было финансировать мероприятия по борьбе с деградацией земель/опустыниванием.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 498)
While funding during past reporting periods has come from voluntary contributions, as from January 2005 funding for the office was included in the Tribunal's main budget. Хотя в предыдущие отчетные периоды финансирование обеспечивалось за счет добровольных взносов, начиная с января 2005 года ассигнования на финансирование этого отделения были включены в основной бюджет Трибунала.
Funding allocated to function 17 ($4.2 million, as above) and function 18 ($40.0 million plus $10.7 million, as above) is as follows: Ниже приводятся ассигнования на финансирование функции 17 (4,2 млн. долл. США, как указано выше) и функции 18 (40,0 млн. долл. США плюс 10,7 млн. долл. США, как указано выше):
The funding needs identified through this process for GEF-5 exceeded allocated resources by a factor of more than 10. Потребности в области финансирования, определенные с помощью процесса оценки этих потребностей для пятого периода пополнения ресурсов ФГОС, более чем в 10 раз превышали ассигнования.
Investment in poverty reduction by local governments at all levels is also continuously increasing, with poverty reduction funding by 28 provinces in central and western China reaching 17.18 billion yuan in 2012. Местные органы самоуправления на всех уровнях наращивали ассигнования на программы борьбы с бедностью, в 2012 году в 28 провинциях центра и запада размер финансового фонда борьбы с бедностью достиг 17,18 млрд. юаней.
11.20.3 Funding allocated to date 11.20.3 Выделенные до настоящего времени ассигнования
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 574)
However, Nairobi, alone among the duty stations, still received only approximately 50 per cent of its funding from regular budget allocations. Однако Найроби продолжает оставаться единственным местом службы, получающим лишь около 50 процентов своих средств в рамках ассигнований по регулярному бюджету.
To date, all four countries on the agenda of the Peacebuilding Commission had received funding totalling $86 million, or 62 per cent of the allocated funds. К настоящему моменту все четыре страны, включенные в повестку дня Комиссии по миростроительству, получили ассигнования на общую сумму 86 млн. долл. США, или 62 процента от общего объема ассигнований.
For that reason, the Government was making renewed efforts to ensure the effective implementation of the Convention by, inter alia, disseminating the text of the Convention in schools and universities and increasing funding for measures to protect and promote women's rights. В целях борьбы с этими явлениями правительство предпринимает усилия по обеспечению практической реализации положений Конвенции, в частности посредством распространения в школах и университетах текста Конвенции и увеличения ассигнований на меры по защите и расширению прав женщин.
They stressed too that in order to justify spending allocations, it was vital that the needs assessment focus on determining funding priorities and that national implementation plans clearly indicate those priorities and implementation costs rather than provide only general descriptions. Они подчеркнули также, что в целях обоснования ассигнований на расходы принципиально важно, чтобы оценка потребностей была ориентирована на определение приоритетов финансирования и чтобы эти приоритеты и затраты на осуществление четко указывались в национальных планах выполнения вместо того, чтобы приводить лишь общее описание.
Over the years domestic budgetary allocations are prevailing international funding and are in constant growth with participation of domestic institutions amounting to approximately 75 per cent and financing by international donors shared by 25 per cent. С годами объем бюджетных ассигнований превысил объем финансирования из международных источников: благодаря привлечению отечественных институтов он постоянно растет, достигнув уровня приблизительно в 75% по сравнению с объемом финансирования, поступающего от международных доноров (25%).
Больше примеров...
Финансирующих (примеров 149)
In addition, UNFPA receives handling fees from other funding organizations for procurement of contraceptive supplies on their behalf. Кроме того, ЮНФПА осуществляет закупку противозачаточных средств по поручению других финансирующих организаций, взимая с них комиссионные за обработку грузов.
For that purpose, a database of successful project case studies as well as a database of funding and donor institutions would be very useful. Весьма полезными в этом плане могут быть база данных по тематическим исследованиям успешных проектов и база данных финансирующих и донорских учреждений.
Since funds were limited, however, it was hoped that Member States would generously replenish funding facilities and that increased activity by country teams would make resources available for national programmes benefiting indigenous people. Вместе с тем, учитывая ограниченность имеющихся финансовых средств, следует надеяться, что государства-члены щедро пополнят фонды финансирующих организаций и что расширение деятельности страновых групп обеспечит ресурсы, необходимые для проведения национальных программ в интересах коренных народов.
Employment of full-time staff at the national level who understand the procedures of funding agencies in developing and approving projects; а) осуществление на национальном уровне найма для работы в течение полного рабочего дня сотрудников, хорошо разбирающихся в процедурах финансирующих учреждений в отношении разработки и осуществления проектов;
The partnership model involves five consortia led by Advanced Micro Devices, Cisco, HP, Microsoft and Oracle and involving more than 50 private sector companies which are funding the Demo. Модель партнерства представляет собой пять консорциумов, возглавляемых компаниями «Эдванст Майкро Дивайсиз», «Сиско», «Хьюлет-Паккард», «Майкрософт» и «Оракл», при участии более 50 компаний частного сектора, финансирующих проект "Demo".
Больше примеров...
Источников (примеров 2410)
The Institute's focus should remain on developing countries regardless of the new sources of funding. Деятельность Института должна быть по-прежнему ориентирована на развивающиеся страны, независимо от новых источников финансирования.
Hosting of meetings of the forum with conventional and potential sources of funding, which would consider prioritizing and catalysing capacity-building Прием совещаний форума с использованием традиционных и потенциальных источников финансирования, для рассмотрения вопроса о приоритизации и мобилизации наращивания потенциала
The capacity of civil society organizations as funding sources in peace-building initiatives must also be highlighted in the context of the Council's discussions today. В контексте сегодняшней дискуссии также необходимо сказать о потенциале организаций гражданского общества в качестве источников финансирования инициатив в области миростроительства.
We recognize that East Timor will need substantial funding from outside the country for the foreseeable future, if it is going to be able to rebuild successfully and to lay the foundations for a society in which the basic needs of all its citizens are met. Мы признаем, что в ближайшем будущем Восточному Тимору потребуется существенная финансовая помощь из внешних источников, если страна намерена добиваться успехов в процессе восстановления и заложить основы общества, в котором будут удовлетворяться основные потребности всех его граждан.
In particular, the importance of the GEF becoming the UNCCD financing mechanism was stressed, as was the need to identify innovative sources of funding. В частности, было обращено внимание на важность превращения ГЭФ в механизм финансирования КБОООН, а также на необходимость выявления инновационных источников финансирования.
Больше примеров...
Финансовой помощи (примеров 257)
It is also implementing the Capacity Development for the CDM project with funding from the Government of the Netherlands. Он также осуществляет укрепление потенциала для проектов в рамках МЧР при финансовой помощи правительства Нидерландов.
Continuing technical and funding assistance from various international organizations like the ILO and even the Bretton Woods institutions can play an important role in the continuing efforts toward universalization of social security protection. Получение на постоянной основе технической и финансовой помощи от различных международных организаций, таких, как МОТ и даже Бреттонвудских институтов, может сыграть важную роль в продолжении усилий по универсализации сферы социальной защиты.
Now that Guinea-Bissau has been declared eligible for funding from the Peacebuilding Fund, I urge the Government and its partners to engage actively to move the process forward, especially in setting up the national steering committee and implementing quick-impact projects. Теперь, когда было объявлено о правомочности Гвинеи-Бисау на получение финансовой помощи из Фонда миростроительства, я настоятельно призываю правительство и его партнеров активно продвинуть вперед этот процесс, особенно в том, что касается создания национального руководящего комитета и осуществления проектов с быстрой отдачей.
Funding commitments have also been made by Germany and the Netherlands. Заявления о предоставлении финансовой помощи сделали также Германия и Нидерланды.
Other facilitative measures include providing funding opportunities, tax exemptions, subsidies, land/premises and other forms of financial support as well as technical and policy support. В числе других мер содействия можно отметить предоставление возможности финансирования, освобождение от налогов, субсидии, предоставление земли/помещений и другие формы финансовой помощи, а также техническую и программную поддержку.
Больше примеров...
Выделение (примеров 600)
In this regard, the initial appropriation of funds to the Mission was based on the allocation set out in the funding model. В этой связи выделение первоначальных ассигнований для Миссии основывалось на распределении, установленном в модели финансирования.
Surely the General Assembly had not intended to provide such inadequate funding for the only office in the new system dedicated to serving the needs of staff. Конечно, в намерения Генеральной Ассамблеи не входило выделение столь недостаточного финансирования единственной службе в новой системе, созданной для обеспечения потребностей персонала.
Such an appointment process was not in conformity with the Paris Principles, which enunciated basic criteria for ensuring the independence of national human rights institutions and stressed in particular the need to provide them with adequate funding. Этот порядок назначения не соответствует Парижским принципам, в которых излагаются основополагающие критерии, обеспечивающие независимость национальных правозащитных институтов и предусматривается, в частности, необходимость выделение им достаточных ассигнований.
In order to promote the integration of people with mental disorders into the society, the state co-participates with its funding in maintaining day centres for these people. В целях содействия интеграции в общество лиц с психическими расстройствами государство через выделение финансовых средств участвует в поддержании центров дневного ухода за такими лицами.
Support our cybercops and allocate appropriate funding to law enforcement agencies to support the training, physical resources and staff necessary to handle the cybercrimes reported; оказание поддержки полицейским, занимающимся борьбой с преступностью в киберпространстве, выделение надлежащих средств правоохранительным органам для поддержки подготовки кадров, обеспечение физических и кадровых ресурсов, необходимых для борьбы с киберпреступностью;
Больше примеров...
Счет (примеров 40)
Value capture funding is commonly associated with expensive transport infrastructure improvements. Финансирование за счет перехвата прироста стоимости земельных ресурсов, как правило, связано с дорогостоящими проектами усовершенствования инфраструктуры транспорта.
Several precedents existed for regular-budget funding of bodies established by multilateral treaties. Имеется целый ряд прецедентов финансирования за счет средств регулярного бюджета органов, учреждаемых на основе многосторонних договоров.
With special funding primarily from project funds, UNRWA continued to repair or replace health facilities. Благодаря специальному финансированию, которое обеспечивалось главным образом за счет средств на проекты, БАПОР продолжало работы по реконструкции или полной перестройке медицинских учреждений.
Two established posts were approved for conversion from general temporary assistance funding. Было утверждено решение о финансировании двух штатных должностей за счет средств, ранее выделявшихся на временный персонал общего назначения.
In the event that the conditions for funding of physical presence described above paragraphs are not met, UNDP will not continue to provide funding from regular resources for the critical, cross-cutting functions and activities. В случае несоблюдения описанных в предыдущих пунктах условий финансирования физического присутствия ПРООН прекратит выделять средства за счет регулярных ресурсов на осуществление важнейших, межучрежденческих функций и мероприятий.
Больше примеров...
Объем (примеров 1992)
What would constitute adequate funding of these four roles of international public finance? Какой объем финансирования деятельности в этих четырех областях за счет международных государственных финансов явился бы достаточным?
It had been very difficult to judge the amount of funding required, since there had been no official statistics on the number of indigenous children. Было весьма трудно определить объем требуемых средств, поскольку отсутствовали какие-либо официальные статистические данные о численности детей, относящихся к коренным народам.
Given the scheduled return to the Secretariat Building in 2012, maintenance funding at the normal level would need to be provided to cover the period from mid-2012 to the end of 2013. Принимая во внимание график возвращения сотрудников в здание Секретариата в 2012 году, необходимо будет выделить достаточный объем финансовых средств на финансирование эксплуатационных расходов в период с середины 2012 года и до конца 2013 года.
The regional Government had allocated 40 per cent additional resources for funding medical and public health programmes and a social assistance system for poor people in rural and urban zones had been set up. Администрация этого района на 40% увеличила объем средств, выделяемых на финансирование программ по линии здравоохранения и медицинской помощи; кроме того, был принят план оказания социальной помощи обездоленным жителям сельских районов и городов.
Capacity-building and development of methodologies and tools for gender mainstreaming have received significant external funding. Существенный объем финансовых средств поступает из внешних источников на цели наращивания потенциала в области актуализации гендерной проблематики и разработки соответствующих методов и инструментов.
Больше примеров...