Английский - русский
Перевод слова Funding

Перевод funding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 10820)
A key role is played by the ODIHR Gender Unit, for which the Ministry of Foreign Affairs has provided funding. Важную роль в этих вопросах играет Группа по гендерной проблематике БДИПЧ, для которой министерство иностранных дел обеспечивает финансирование.
Why, if arts funding was cut, within a short time, our schools would be producing no new actresses. Если финансирование программ изучения искусств сократят, уже вскоре наши школы не будут выпускать новых актрис.
Completion of this process, expected in the coming months, will enable United Nations organizations to cooperate directly with the Commission and obtain project funding. Предполагается, что этот процесс будет завершен в ближайшие месяцы, в результате чего организации системы Организации Объединенных Наций смогут сотрудничать непосредственно с Комиссией и получать финансирование для проектов.
He continued by stating that as required, Freedom House disclosed that it had received funding from a Government. Он заявил далее, что, как и полагается, организация «Дом свободы» сообщила о том, что она получает государственное финансирование.
b This year, no funding was approved for requests for training or seminars. Ь В этом году не выполнялись заявки на финансирование деятельности по организации профессиональной подготовки или семинаров.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 2648)
Lack of funding and limited technical capabilities in developing countries impact negatively on the effective transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management. Отсутствие финансовых средств и ограниченный технический потенциал в развивающихся странах оказывают неблагоприятное воздействие на эффективную передачу экологически чистых технологий для устойчивого лесопользования.
It is a matter of deep concern that, with the elections just weeks away, a funding gap of some $31 million remains. Большое беспокойство вызывает то обстоятельство, что в условиях, когда до выборов осталось всего несколько недель, по-прежнему сохраняется дефицит финансовых средств на сумму порядка 31 млн. долл. США.
As previously reported, lack of funding and other resources seriously restricted its work, including its ability to investigate and intervene on individual complaints. Как уже сообщалось ранее, недостаточность финансовых средств и других ресурсов серьезно ограничивает работу Управления, в том числе его возможности проводить расследования и принимать меры по конкретным жалобам.
Under the proposal, which called for the reallocation to be made annually until the 2001 fiscal year, American Samoa would receive $15 million in the 1996 fiscal year for essential infrastructure development that the territorial Government has no other means of funding. В соответствии с этим предложением, которое требует ежегодно перераспределять средства до 2001 финансового года, Американское Самоа получит 15 млн. долл. США в 1996 финансовом году на развитие основной инфраструктуры, для чего у правительства территории не имеется других финансовых средств.
In the field of technical assistance, it was anticipated that the Terrorism Prevention Branch would, subject to availability of funding, be able to complete approximately three of the six manuals for which it had, in the previous year, prepared a proposal or outline. В области технической помощи предполагалось, что Сектор, при условии наличия финансовых средств, будет в состоянии завершить примерно три из шести руководств, в отношении которых он в течение прошлого года подготовил предложения или наброски.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 1631)
Supplementary funding from other countries and agencies tended to be earmarked for specific projects, and did not address the institutes' core needs. Дополнительные финансовые средства, предоставляемые другими странами и учреждениями, как правило, предназначаются для конкретных проектов и не могут использоваться для удовлетворения основных потребностей институтов.
I urge Member States to make the necessary funding available through these existing mechanisms so that shared analysis, planning and coordination capacities can be strengthened. Я настоятельно призываю государства-члены предоставлять необходимые финансовые средства через эти существующие механизмы, с тем чтобы можно было укрепить потенциал, позволяющий совместно осуществлять анализ, планирование и координацию.
The DWA also seek for various international funding from donor agencies to provide support in the implementation of its activities, however, the funding is not sufficient to cover its program of activities. Для обеспечения поддержки в осуществлении своей деятельности ДДЖ также стремится получить финансовые средства у различных международных донорских учреждений, однако этих финансовых средств недостаточно, чтобы покрыть расходы в рамках программы его деятельности.
During his detention, he was said to have been repeatedly interrogated as to whether the school had received funding and instructions from the Tibetan "Government in exile" in India. Сообщается, что на протяжении всего периода содержания под стражей он неоднократно подвергался допросам, в ходе которых от него требовали признания в том, что школа получала финансовые средства и указания от тибетского "правительства в изгнании", находящегося в Индии.
Funding should be provided as a priority to particularly vulnerable developing countries, especially to: а) финансовые средства должны предоставляться в приоритетном порядке особенно уязвимым развивающимся странам, главным образом:
Больше примеров...
Финансовых ресурсов (примеров 836)
In 2012, general-purpose funding will account for 1.8 per cent of the total funding available to the Institute. В 2012 году на эти средства будет приходиться 1,8 процента от общего объема финансовых ресурсов, предоставляемых Институту.
We hope that disbursement mechanisms will be improved so that the Fund can fulfil its role as a catalyst for emergency funding. Мы надеемся, что механизмы распределения средств будут усовершенствованы с тем, чтобы Фонд мог в полной мере выполнять свою стимулирующую роль в деле предоставления финансовых ресурсов в связи с чрезвычайными ситуациями.
If funding is not available, UNMIBH will review the entire project and seek alternative means to provide court and judicial security. В условиях отсутствия финансовых ресурсов МООНБГ проведет обзор всего проекта и будет изыскивать альтернативные средства обеспечения безопасности судов и сотрудников судебных органов.
In 2009 and 2010, the Agency faced a funding shortfall throughout, and fields had to make contingency plans for staff reductions. В 2009 и 2010 годах Агентство столкнулось с общей нехваткой финансовых ресурсов и на местах пришлось разработать планы чрезвычайных действий по сокращению персонала.
The funding targets laid out below reflect UNICEF estimates of its ability to raise regular and other resources in the next four years, and to manage these funds effectively to produce or leverage results for children. Представленные ниже целевые показатели в отношении обеспечения финансовых ресурсов подготовлены на основе прогнозов ЮНИСЕФ в отношении его способности обеспечивать мобилизацию регулярных и прочих ресурсов в предстоящие четыре года и эффективное управление такими ресурсами в интересах получения, прямо или опосредованно, желаемых результатов в плане улучшения положения детей.
Больше примеров...
Финансирует (примеров 368)
Government funding is also provided to local NGOs such as the Care Society, the biggest society for disabled children in the Maldives, which assists children with special needs. Правительство финансирует такие местные НПО, как общество "Кэр" - крупнейшую организацию по защите детей-инвалидов на Мальдивских островах, которая оказывает содействие детям со специальными потребностями.
For that reason, Ireland is funding a technical study for the development of such an index, in line with the Secretary-General's call for innovative and practical solutions to the problems involved in the search for sustainable development. По этой причине Ирландия финансирует техническое исследование в целях разработки такого индекса, в соответствии с призывом Генерального секретаря к новаторским и практическим решениям проблем, связанных с поисками устойчивого развития.
Since a high proportion of young people in rural areas are affected, the Government is funding counselling services in rural and remote areas, and providing activities which assist youths and their families to overcome crises. Поскольку доля таких подростков в сельских районах является довольно высокой, правительство финансирует деятельность консультативных служб в сельских и отдаленных районах и проводит мероприятия, направленные на оказание помощи молодым людям и их семьям в преодолении кризиса.
For the past six years, the Ministry of Health has been funding a programme aiming at reducing infant mortality, through a multiphase, multidisciplinary programme. В течение последних шести лет министерство здравоохранения финансирует многоэтапную междисциплинарную программу сокращения младенческой смертности.
The executive has established and continues funding the Scottish Anti-Bullying Network, so that teachers, parents and young people can share ideas about how bullying should be tackled. Исполнительная власть создала и финансирует Шотландскую сеть борьбы с издевательствами, с тем чтобы учителя, родители и молодые люди могли обмениваться соображениями относительно форм борьбы с издевательствами.
Больше примеров...
Финансовые ресурсы (примеров 385)
Instead, participants at a high-level Ministry meeting suggested allocating additional tools and funding to develop new interrogation techniques not involving physical force. Вместо этого участники министерского совещания высокого уровня предложили выделить дополнительный инструментарий и финансовые ресурсы для разработки новых методов проведения допросов без применения физической силы.
Three other institutes in the United Nations system currently received funding from the regular budget to cover their operating and personnel costs. Три других института системы Организации Объединенных Наций в настоящее время получают финансовые ресурсы из регулярного бюджета в целях покрытия своих оперативных расходов и расходов по персоналу.
With regard to funding, this implies that existing financial resources should be concentrated on a more limited number of programmes than is now the case unless the total funding made available by donors for technical assistance is expanded. Применительно к финансированию это означает, что существующие финансовые ресурсы следует сосредоточить на более ограниченном числе программ, чем это происходит сегодня, если только не произойдет увеличения общего объема финансирования донорами технической помощи.
The establishment of a tribunal makes it necessary that sources of funding be found to ensure that the tribunal has adequate funds to guarantee its continuity and effective functioning. Учреждение любого трибунала вызывает необходимость поиска источников финансирования для обеспечения того, чтобы трибунал имел надлежащие финансовые ресурсы, гарантирующие непрерывность и эффективность его функционирования.
Many representatives considered that it was essential to look into the special needs of developing countries and the extra funding needed for implementing measures if the critical areas of concern identified in the Platform for Action were to be addressed effectively. Многие представители высказывали мнение, что для того, чтобы успешно решить указанные в Платформе действий важнейшие проблемы, вызывающие озабоченность, необходимо принимать во внимание особые потребности развивающихся стран и мобилизовать дополнительные финансовые ресурсы, которые потребуются для осуществления намеченных мер.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 368)
In 2011, Ireland continued to provide funding to OHCHR, maintaining our support at the same level as 2009 and 2010. В 2011 году Ирландия продолжала финансировать УВКПЧ, поддерживая уровень финансирования на уровне 2009 и 2010 годов.
Policymakers could also be involved by funding research and collaborating in the network's events. К этой работе можно привлекать и директивные органы, которые могли бы финансировать исследования и участвовать в проводимых сетью мероприятиях.
Government has continued funding rehabilitation of water and sewerage infrastructure in order to improve sanitation and access to clean water. В целях улучшения санитарных условий и доступа к чистой воде правительство продолжает финансировать работы по восстановлению систем водоснабжения и канализацииЗЗ.
UNDCP is not able to fund all approved projects and also fulfil its mandate due to lack of funding. Из-за отсутствия средств ЮНДКП не в состоянии финансировать все утвержденные проекты и выполнить свой мандат.
The funding of two formerly frozen GS positions, and of one new P-2 post in the area of service to the CST, is proposed. Ь) предложением финансировать две ранее замороженные должности категории общего обслуживания и одну новую должность С2 в сегменте обслуживания КНТ.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 498)
We support his call to bolster governmental expenditures in African countries with greater and more comprehensive international funding. Мы поддерживаем этот призыв к поддержке правительственных ассигнования в африканских странах путем увеличения объема международного финансирования.
The provision of legal advisory services and technical assistance and advice on HIV/AIDS were increased owing to the availability of additional earmarked funding. Ассигнования на юридические консультационные услуги и техническую помощь и консультативные услуги по вопросам ВИЧ/СПИДа были увеличены за счет поступивших дополнительных зарезервированных средств.
However, the Fund is committed to increase allocations in this area, significantly using the gender marker as an entry point to improve gender mainstreaming in projects and to advocate for the increased funding of gender-sensitive projects. Тем не менее, используя гендерный контрольный показатель в качестве отправного момента для совершенствования учета гендерных аспектов в проектах и поощрения увеличения финансирования проектов, учитывающих гендерные аспекты, Фонд стремится увеличить ассигнования в этой области.
Funding requested in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 consists of two major components. Ассигнования, испрашиваемые в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, разделены на две основные части.
The United States has funded and donated equipment for a follow-up football clinic in Afghanistan, having seen an eight-fold increase since 2002 in Congressional funding for sport outreach. Соединенные Штаты передали в дар оборудование для оснащения амбулаторной клиники для футболистов в Афганистане и осуществляли ее финансирование, при этом Конгресс Соединенных Штатов с 2002 года увеличил ассигнования на пропаганду спорта в восемь раз.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 574)
The request for increased funding for staff training was unconvincing. Не вполне убедительно выглядит запрос на увеличение ассигнований по статье «профессиональная подготовка кадров».
2012/13 Regional Service Centre funding (percentage of operational costs) Доля ассигнований на содержание Регионального центра обслуживания на 2012/13 год от общей суммы оперативных расходов (в процентах)
The decline was directly related to decreasing direct public funding, inadequate population income, huge costs of equipping new infrastructure, limited supply of development plots and unresolved land restitution. Такое снижение было напрямую связано с сокращением прямых государственных ассигнований, недостаточным уровнем дохода населения, огромными расходами на создание новой инфраструктуры, ограниченностью участков, пригодных для освоения, и неустраненными ограничениями на землепользование.
The process covers all statistical programs, leading to adjustments in the ongoing program and integrating the impact on infrastructure services of programs that are externally funded, either through cost recovery arrangements or dedicated special funding such as the Census or other earmarked funds. Этот процесс охватывает все статистические программы, содействуя внесению корректировок в действующие программы и учету последствий таких корректировок для инфраструктурных служб программ, которые выполняются за счет внешнего финансирования либо через механизмы компенсации затрат, либо через целевое финансирование в форме бюджета переписи или ассигнований на другие целевые нужды.
Twelve projects have been approved for funding by the national Peacebuilding Fund Steering Committee, co-chaired by my Special Representative and a representative of the Government of the Central African Republic, from the initial $10 million allocation from the Peacebuilding Fund. Руководящим комитетом под председательством моего Специального представителя и представителя правительства Центральноафриканской Республики было одобрено 12 проектов для финансирования за счет первого транша ассигнований из национального Фонда миростроительства в размере 10 млн. долл. США.
Больше примеров...
Финансирующих (примеров 149)
Representatives of each of the U.S. agencies funding the NAS study presented their perspective on the study objectives. Представители каждого из учреждений США, финансирующих исследование НАН, изложили свое перспективное видение целей данного исследования.
The need to strengthen capacity-building for the production of nautical charts, especially electronic charts, with the participation of the International Hydrographic Organization and funding institutions, was raised by one delegation. Одна из делегаций указала на необходимость активизировать наращивание возможностей по производству морских карт, особенно электронных, при участии Международной гидрографической организации и финансирующих учреждений.
It was important to maintain a balance among the different activities of UNDCP and to broaden the base of donor countries funding the Programme in order to solve its financial problems. Необходимо поддерживать равновесие между различными видами деятельности в рамках ЮНДКП и расширять количество финансирующих программу стран-доноров в целях решения ее финансовых трудностей.
Resources channelled by funding organizations within the system to international financing institutions and to bodies outside the system are reported by the funding organization. Ресурсы, передаваемые финансирующими учреждениями системы международным финансовым учреждениям, а также организациям, не входящим в систему, показаны как расходы финансирующих организаций системы.
The number of funding agencies providing support for non-governmental organization activities may be an indication of the increased importance placed on these organizations by bilateral and multilateral funding agencies. ЗЗ. Число финансирующих учреждений, участвующих в поддержании деятельности неправительственных организаций, можно рассматривать как свидетельство возросшего значения, придаваемого деятельности этих организаций двусторонними и многосторонними финансирующими учреждениями.
Больше примеров...
Источников (примеров 2410)
He noted that more than 90 per cent of the resources spent at headquarters in HIV and development came from extrabudgetary funding. Он отметил, что более 90 процентов ресурсов, затраченных штаб-квартирой на деятельность, связанную с ВИЧ и развитием, поступает из внебюджетных источников.
In this respect, we commend the Economic Commission for Africa for sending an evaluation team to Uganda earlier this year with a view to recommending alternative sources of funding. В этой связи мы воздаем должное Экономической комиссии для Африки за направление ранее в нынешнем году в Уганду группы экспертов по оценке в целях представления рекомендаций по поводу альтернативных источников финансирования.
In the next biennium, the CDM and ITL are expected to rely on income outside the core budget as the primary source of funding for their operating and administrative costs. Предполагается, что в следующем двухгодичном периоде оперативные и административные затраты по линии МЧР и МРЖО будут финансироваться не за счет основного бюджета, а главным образом из внебюджетных источников.
They were informed that that referred to operational projects, carried out through funding from UNDP ($36 million), and other sources ($9 million), as reflected in table 13.1 under extrabudgetary resources. Их информировали, что это касается оперативных проектов, осуществляемых за счет средств, которые поступают от ПРООН (36 млн. долл. США) и из других источников (9 млн. долл. США), как это указывается в таблице 13.1 по статье внебюджетных ресурсов.
Calls upon the funds, programmes and agencies of the United Nations system, within their poverty eradication activities, to target women and girls living in poverty and to ensure the availability of funding sources for such activities; призывает фонды, программы и учреждения системы Организации Объединенных Наций решать в рамках своей деятельности по искоренению нищеты проблемы женщин и девочек, живущих в условиях нищеты, и обеспечить наличие источников финансирования такой деятельности;
Больше примеров...
Финансовой помощи (примеров 257)
Increased funding for the Child Development Centre for services to children with developmental delays; увеличение финансовой помощи Центру детского развития для оказания услуг детям, отстающим в развитии;
In terms of direct financial assistance, the central role belongs to the international financial institutions, regional development banks and the United Nations funding agencies. Если говорить о прямой финансовой помощи, то центральная роль в этом деле принадлежит международным финансовым учреждениям, региональным банкам развития и финансирующим учреждениям Организации Объединенных Наций.
UNFICYP lent its support to a variety of bicommunal projects in the buffer zone implemented by UNDP and its local partners, with funding from the United States Agency for International Development and the European Union. ВСООНК оказывали также поддержку в связи с различными межобщинными проектами, осуществлявшимися в буферной зоне ПРООН и ее местными партнерами при финансовой помощи Агентства Соединенных Штатов по международному развитию и Европейского союза.
[Actions undertaken under tier two shall be supported by financial assistance for the Mitigation Window of the Multilateral Fund on Climate Change and through other multilateral and bilateral funding sources, as appropriate.] [Действия, осуществляемые в рамках уровня 2, получают поддержку за счет финансовой помощи по линии "окна для предотвращения изменения климата" Многостороннего фонда для борьбы с изменением климата и, в зависимости от обстоятельств, из других многосторонних и двусторонних источников финансирования.]
Funding grants helped 10 providers in the region to improve and diversify their drug treatment and HIV prevention services. Благодаря финансовой помощи 10 таких организаций, работающих в регионе, смогли повысить качество и расширить диапазон своих услуг в области наркологической помощи и профилактики ВИЧ.
Больше примеров...
Выделение (примеров 600)
The General Assembly approved emergency funding in July 2006 to increase the professional capacity in this area. В июле 2006 года Генеральная Ассамблея одобрила выделение средств в чрезвычайном порядке для того, чтобы укрепить кадры сотрудников категории специалистов этой области.
(o) Ensure that the necessary allocations for funding of the programmes are addressed. о) обеспечить выделение необходимых средств для финансирования программ.
e To the extent possible the following descriptive terms should be used: under consideration, decided (year), implemented (year), funding allocated (years, amount), funding planned (years, amount), expected end date (year). ё/ Насколько это возможно, следует употреблять следующие описательные термины: на стадии рассмотрения, принято решение (год), осуществлено (год), выделены средства (годы, сумма), планируется выделение средств (годы, сумма), ожидаемый срок завершения (год).
The Advisory Committee also recommends that the Assembly authorize the funding of the total estimated cost for modernization of $3,479,000, as outlined in paragraph 22 of the report. Консультативный комитет также рекомендует Ассамблее санкционировать выделение на модернизацию помещений общей сметной суммы в размере З 479000 долл. США, как это предусмотрено в пункте 22 доклада.
Investment in the treatment of sickle cell anaemia, including 600,000 euros for the provision of appropriate equipment in health care facilities, recruitment of specialized health professionals, and 1 million euros of funding under the "rare diseases" plan; инвестирование в лечение дрепаноцитоза, при этом 600000 евро выделяется на оснащение надлежащим оборудованием медучреждений и прием на работу квалифицированных специалистов, а также выделение 1 млн. евро в рамках плана по лечению "редких заболеваний";
Больше примеров...
Счет (примеров 40)
Value capture funding is commonly associated with expensive transport infrastructure improvements. Финансирование за счет перехвата прироста стоимости земельных ресурсов, как правило, связано с дорогостоящими проектами усовершенствования инфраструктуры транспорта.
Several precedents existed for regular-budget funding of bodies established by multilateral treaties. Имеется целый ряд прецедентов финансирования за счет средств регулярного бюджета органов, учреждаемых на основе многосторонних договоров.
Back-up school meals service funding to supplement provincial funding. Увеличение бюджета провинции за счет средств служб школьного питания.
21.7 The Agency, which is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes, has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with more sudden, politically induced funding uncertainties. 21.7 Агентство, программы которого почти полностью финансируются за счет добровольных взносов, преодолевает трудности, связанные не только с хронической нехваткой средств, но и финансовой неопределенностью, обусловленной более непредсказуемыми причинами политического характера.
In the event that the conditions for funding of physical presence described above paragraphs are not met, UNDP will not continue to provide funding from regular resources for the critical, cross-cutting functions and activities. В случае несоблюдения описанных в предыдущих пунктах условий финансирования физического присутствия ПРООН прекратит выделять средства за счет регулярных ресурсов на осуществление важнейших, межучрежденческих функций и мероприятий.
Больше примеров...
Объем (примеров 1992)
For the period 1999 - 2002, GEF funding for enabling activities was less than 3 per cent of total funding for project activities in its climate change portfolio. В период 19992002 годов объем финансирования ГЭФ стимулирующей деятельности составил менее 3% от всего объема финансирования проектов в его портфеле проектов в области изменения климата.
However, it is currently projected, based on the current funding methodology for the support account, that the level of resources in 1995 will be limited. Вместе с тем с учетом нынешней методологии определения объема средств, перечисляемых на вспомогательный счет, в настоящее время предполагается, что в 1995 году будет иметься ограниченный объем ресурсов.
Grant funding had increased since 1994 from approximately $980,000 to over $3 million (US) by the end of 1997. Объем поступлений в виде субсидий увеличился с примерно 980000 долл. США в 1994 году до более 3 млн. долл. США на конец 1997 года.
While the commitment to increased volume is a critical element of the UNDP regular funding legislation, it is also important to note the efforts made by member States to put the UNDP resource base on a sounder and more predictable footing. Хотя стремление увеличить объем взносов является важным элементом решений о финансировании в счет регулярных ресурсов ПРООН, необходимо также отметить усилия, предпринимаемые государствами-членами в целях перевода ресурсной базы ПРООН на более надежную и предсказуемую основу.
In Alberta, funding for community mental health services has increased by 142 percent over the past seven years while funding for facility-based services has increased by 14 percent. Если за последние семь лет в Альберте объем финансирования в области обслуживания психических больных по месту их проживания возрос на 142%, то сумма ассигнований на лечение в медицинских стационарах возросла на 14%.
Больше примеров...