| Additional funding is also provided under State programmes to cover some medical expenses. | Кроме того, дополнительное финансирование обеспечивается по линии государственных программ компенсации некоторых медицинских расходов. |
| So far there has not been a use for external funding, since many projects are carried out directly between cooperating partners. | До сих пор не использовалось внешнее финансирование, поскольку многие проекты осуществляются непосредственно между ведущими сотрудничество партнерами. |
| Any state failing to achieve this per capita minimum will receive supplementary funding from the Federal Government. | Любой штат, не имеющий возможности выделить эти минимальные средства, получает дополнительное финансирование от федерального правительства. |
| The separation of funding for public health programmes has raised the profile and increasing effectiveness of these programmes. | Отдельное финансирование государственных программ охраны здоровья усилило их значение и повысило качество. |
| Between 1993/94 and 1999/2000, funding for mental health services in New Zealand increased about 100 per cent in real terms. | С 1993-1994 годов по 1999-2000 годы финансирование психиатрических служб в Новой Зеландии увеличилось примерно на 100% в реальном выражении. |
| The programme includes additional funding for the building, purchase and operation of housing for the disabled. | Эта программа предусматривает дополнительное финансирование строительства, покупки и эксплуатации жилья для инвалидов. |
| Government funding for the industry will be provided through the Council to ensure that support is more co-ordinated and effective. | Через Совет правительство будет осуществлять финансирование кинематографа для оказания ему более эффективной и скоординированной поддержки. |
| In doing so it undertook surveys of implementation, supplied guidance, and provided funding to Maori groups for environmental management initiatives. | В ходе решения этой задачи оно проводит обследования хода его осуществления, дает руководящие указания и обеспечивает финансирование групп маори в их деятельности по реализации инициатив в области рационального использования окружающей среды. |
| The funding is made available through scholarships provided by the Solomon Islands Government and development partners. | Финансирование обучения осуществляется через специальные программы стипендий, которые выплачиваются по линии правительства Соломоновых Островов и партнёров по развитию. |
| Mid- to long-term peace-building, however, will have to remain under voluntary funding. | Вместе с тем финансирование среднесрочного и долгосрочного миростроительства будет и впредь осуществляться за счет добровольного финансирования. |
| This project is still in the initial stages and as yet lacks funding. | Изучение этого проекта находится на начальном этапе, и для него еще не изыскано финансирование. |
| The purpose of the draft resolution is to ensure sustainable funding for the United Nations Population Award. | Цель данного проекта резолюции - обеспечить устойчивое финансирование Премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
| In doing so, it counts on generous funding from Canada. | Мы делаем это, рассчитывая на щедрое финансирование со стороны Канады. |
| Currently, such pilot centres have been established in five African countries for which funding has been obtained. | В настоящее время такие экспериментальные центры, на финансирование которых были получены средства, созданы в пяти африканских странах. |
| The Government of Norway generously provided an amount of NKr 520,000 to the funding of the project. | Правительство Норвегии щедро выделило на финансирование проектов 520000 норвежских крон. |
| The funding of conflicts through the illicit sale of diamonds has devastating humanitarian consequences. | Финансирование конфликтов за счет незаконной продажи алмазов несет с собой катастрофические гуманитарные последствия. |
| The alternative, a smaller, dedicated scientific body, was perceived to have higher costs likely necessitating earmarked core budget funding. | Альтернатива - профильный научный орган более узкого состава - был сочтен более дорогостоящим органом, для которого могло потребоваться целевое финансирование из основного бюджета. |
| The Global Environment Facility provides substantial funding to the forest sector through its programme on biological diversity. | Глобальный экологический фонд обеспечивает существенное финансирование лесного сектора в рамках своей программы по биологическому разнообразию. |
| However, adequate funding for sustained administrative and operational costs has yet to be found. | Тем не менее адекватное финансирование для устойчивого покрытия административных и оперативных расходов Центра еще предстоит изыскать. |
| The Advisory Committee was informed that this amount did not include additional funding that could arise from the boundary demarcation process. | Консультативный комитет был информирован о том, что в этой сумме не учитывается дополнительное финансирование, которое может потребоваться в связи с процессом демаркации границы. |
| They can also provide funding and managerial support to build the capacity of government services, including judicial systems and police forces. | Деловые круги могут также обеспечивать финансирование и управленческую поддержку для укрепления потенциала правительственных служб, включая судебные системы и полицию. |
| The funding for the project was being discussed with bilateral donors in late June. | Финансирование проекта обсуждалось с двусторонними донорами в конце июня. |
| Governments have shown an inordinate sensitivity to international funding for non-governmental organizations. | Правительства весьма болезненно реагируют на международное финансирование неправительственных организаций. |
| At the regional level, UNDP has financially assisted seven countries in submitting project proposals for funding by external partners. | На региональном уровне ПРООН оказала финансовую помощь семи странам в представлении предложений по проектам, предусматривающим финансирование иностранными партнерами. |
| The Government contributes to funding "Refugees as Survivors" centres. | Правительство вносит свой вклад в финансирование центров "пострадавших беженцев". |