| In 2008, the Central Emergency Response Fund provided funding in response to all 12 flash appeals. | В 2008 году Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации предоставил финансирование в ответ на все 12 призывов к оказанию экстренной помощи. |
| It can support the funding of education, training and research institutions or operate them directly. | Он может поддерживать финансирование учебных заведений, обучающих учреждений и исследовательских институтов либо напрямую руководить ими. |
| Maintaining high mountain stations was costly, however, and the value of such stations was often not evident to the funding bodies. | Однако высокогорные станции дороги в обслуживании, и ценность таких станций не всегда очевидна для органов, выделяющих финансирование. |
| For fiscal year 2009 federal funding for VITEMA is approximately $4 million. | На 2009 финансовый год в федеральном бюджете на финансирование ВИТЕМА предусмотрено приблизительно 4 млн. долл. США. |
| Humanitarian funding was monitored by the Monitoring and Evaluation and Resource Track Units. | Финансирование гуманитарных проектов отслеживалось группами по мониторингу, оценке и отслеживанию ресурсов. |
| The Commission recognizes that rapid and flexible funding, aligned to an agreed and prioritized strategy, is critical for successful peacebuilding. | Комиссия признает, что незамедлительное и гибкое финансирование в соответствии с согласованной и приоритетной стратегией имеет решающее значение для успешного процесса миростроительства. |
| Moreover, a land-based package of projects addressing the root causes of piracy has been developed and is awaiting funding. | Кроме того, был разработан пакет проектов по ликвидации на суше коренных причин пиратства, для которого необходимо предусмотреть финансирование. |
| The initial phase, the funding for which was made possible through voluntary contributions, is expected to be completed in 2009. | Первоначальный этап, финансирование которого стало возможным благодаря добровольным взносам, планируется завершить в 2009 году. |
| The funding is progressive, so that the contribution by families increases with higher incomes. | Финансирование осуществляется по прогрессивной схеме, поэтому размер взноса со стороны семей увеличивается с повышением доходов. |
| Other key factors are the staffing, training and funding allocated to website management. | Другие важнейшие факторы - кадры, обучение и финансирование, выделенные для управления сайтом. |
| It requires sustained and sufficient funding. | Для этого требуется постоянное и достаточное финансирование. |
| Those include direct funding, capacity-building, promoting sustainable development, addressing debt problems, eliminating obstacles to trade and investment and States meeting their international development pledges. | К ним относится прямое финансирование, наращивание потенциала, содействие устойчивому развитию, решение проблем задолженности, устранение препятствий на пути торговли и инвестиций и выполнение государствами своих международных обещаний в области развития. |
| Generous funding from the European Commission is expected for this timely undertaking. | Ожидается щедрое финансирование этого своевременного начинания со стороны Европейской комиссии. |
| The global economic and financial crises threaten current and prospective funding for health programmes, including international health assistance. | Глобальный экономический и финансовый кризисы ставят под угрозу нынешнее и будущее финансирование программ в области здравоохранения, включая международную помощь в этой области. |
| To this end, Africa should receive adequate and immediate funding and attention. | Для этого Африка должна получить адекватное финансирование и внимание. |
| It further stresses that international cooperation and assistance, in particular external funding, need to be more predictable and better aligned with national priorities. | В нем также подчеркивается, что международное сотрудничество и помощь, в частности, внешнее финансирование должны быть более предсказуемыми и согласованными с национальными приоритетными задачами. |
| We are also deeply concerned that the funding announced to date for technological innovations needed to protect the environment in developing countries is totally insufficient. | Мы также глубоко обеспокоены тем, что финансирование технических нововведений, о котором заявлялось до сих пор и которое необходимо для охраны окружающей среды в развивающихся странах, является абсолютно недостаточными. |
| We all know how difficult it is to ensure adequate funding, given the many uncertainties associated with post-conflict scenarios. | Нам всем известно, насколько трудно обеспечить адекватное финансирование ввиду многочисленных связанных с постконфликтными ситуациями факторов неопределенности. |
| Sustained and predictable funding, appropriate technology transfer and increased targeted investment in agriculture, balanced with respect for the environment, were central. | Основополагающими факторами являются устойчивое и предсказуемое финансирование, передача надлежащих технологий и увеличение целевых инвестиций в сельское хозяйство, увязанных с соблюдением норм по защите окружающей среды. |
| The funding for projects and programmes will be available at national, regional and community levels. | Финансирование проектов и программ будет осуществляться на национальном, региональном и общинном уровнях. |
| On 25 June 2008, the archipelago of the Comoros was declared eligible for funding by the Peacebuilding Fund. | 25 июня 2008 года было признано право архипелага Коморские Острова на финансирование со стороны Фонда миростроительства. |
| Guinea was declared eligible for funding in June 2008. | Право Гвинеи на финансирование было признано в июне 2008 года. |
| Such an approach requires predictable funding, without which improvements can only be made in a piecemeal and intermittent manner. | Такой подход предполагает предсказуемое финансирование, без которого меры по усовершенствованию будут носить лишь частичный и промежуточный характер. |
| An ambitious road safety vision and commensurate funding are required to address the global crisis effectively. | Для эффективной ликвидации глобального кризиса необходимы масштабное видение безопасности дорожного движения и соответствующее финансирование. |
| Adequate, predicable and timely funding is critical to an effective humanitarian response. | Предсказуемое и своевременное финансирование в достаточном объеме имеет огромное значение для эффективного гуманитарного реагирования. |