| Value capture funding is commonly associated with expensive transport infrastructure improvements. | Финансирование за счет перехвата прироста стоимости земельных ресурсов, как правило, связано с дорогостоящими проектами усовершенствования инфраструктуры транспорта. |
| Development effectiveness activities expected to require continued cost recovery funding. | а) деятельностью в области эффективности развития, которая, как ожидается, потребует продолжения финансирования в счет возмещения расходов. |
| Through project funding, the Agency nevertheless supported 248 scholars in 2004/05. | Тем не менее за счет предоставляемых на осуществление проектов средств Агентство в 2004/05 году оказало материальную поддержку 248 стипендиатам. |
| New Zealand was responding to Tokelau's needs by providing substantial additional funding through official development assistance. | Со своей стороны, Новая Зеландия стремится удовлетворять потребности Токелау за счет предоставления существенных дополнительных финансовых ресурсов по линии официальной помощи в целях развития. |
| More secure funding from assessed contributions was suggested as a solution. | Решением этого вопроса, по мнению участников семинара, должно стать более стабильное финансирование за счет начисленных взносов. |
| They include substantially full funding for United Nations regular budget assessments in 1995 and additional peace-keeping appropriations. | Эти суммы включают выплаты в счет практически полного погашения задолженности по взносам в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций за 1995 год и дополнительные выплаты на деятельность по поддержанию мира. |
| UNDP was requested to explore funding those activities from centrally controlled resources. | К ПРООН была обращена просьба изучить вопрос о финансировании этой деятельности за счет централизованно контролируемых ресурсов. |
| Significant additional finance is also available from international sources, increasingly from investment funding. | Дополнительные финансовые средства поступают в значительном объеме также из международных источников, причем все чаще за счет финансирования капиталовложений. |
| Several precedents existed for regular-budget funding of bodies established by multilateral treaties. | Имеется целый ряд прецедентов финансирования за счет средств регулярного бюджета органов, учреждаемых на основе многосторонних договоров. |
| The Security Council recommended funding by voluntary contributions. | Совет Безопасности рекомендовал обеспечить финансирование суда за счет добровольных взносов. |
| The funding of the UNITAR special purpose grant programmes is satisfactory. | Финансовое положение программ ЮНИТАР, финансируемых за счет специальных целевых субсидий, является удовлетворительным. |
| Other resources contributions by funding mechanism for 2007-2008 are shown in figure 3. | На диаграмме З представлены данные по взносам в счет прочих ресурсов с разбивкой по механизмам финансирования за 2007-2008 годы. |
| With special funding primarily from project funds, UNRWA continued to repair or replace health facilities. | Благодаря специальному финансированию, которое обеспечивалось главным образом за счет средств на проекты, БАПОР продолжало работы по реконструкции или полной перестройке медицинских учреждений. |
| Its funding may be provided through members' contributions. | Его финансирование может обеспечиваться, в частности, за счет взносов участников. |
| Extrabudgetary funding supported one international professional to cover the Belize programme. | За счет внебюджетных средств обеспечивается финансирование одного международного сотрудника категории специалистов, занимающегося программой по Белизу. |
| Two established posts were approved for conversion from general temporary assistance funding. | Было утверждено решение о финансировании двух штатных должностей за счет средств, ранее выделявшихся на временный персонал общего назначения. |
| This work was initiated in the current biennium using other resources funding. | Эта работа была начата в текущий двухгодичный период с использованием финансирования за счет прочих ресурсов. |
| Non-core contributions by funding modalities, 2000 and 2004-2008 | Взносы в счет неосновных ресурсов в разбивке по вариантам финансирования, 2000 год и 2004 - 2008 годы |
| Thirdly, discretionary funding from the practices strengthens their leadership role on the ground. | В-третьих, дискреционное финансирование, осуществляемое за счет практической деятельности, содействует укреплению их лидирующей роли на местах. |
| The increase relates to charges against closed projects within various funding mechanisms of other resources. | Это увеличение относится к расходам, понесенным в связи с завершением проектов в рамках различных механизмов финансирования в счет прочих ресурсов. |
| Its funding comes from modest membership dues and small grants from local law schools. | Финансовые средства ЗПЧ поступают за счет незначительных членских взносов и небольших субсидий со стороны местных юридических учебных заведений. |
| UNFPA surpassed the funding targets for core and non-core resources in 2009. | В 2009 году ЮНФПА перевыполнил целевые задания по финансированию за счет основных и неосновных ресурсов. |
| Other resources expenditure by funding mechanism, 2008-2009 | Расходы за счет прочих ресурсов в разбивке по механизмам финансирования, 2008 - 2009 годы |
| He nevertheless stressed that UN-SPIDER should rely mainly on voluntary contributions for its funding. | Тем не менее оратор подчеркивает, что программе СПАЙДЕР-ООН следует рассчитывать на то, что ее финансирование будет осуществляться главным образом за счет добровольных взносов. |
| That could be true for any fund or programme supported predominantly by voluntary funding. | То же самое можно сказать о любых других фондах и программах, финансируемых преимущественно за счет добровольных взносов. |